Избранная для мага (и кот) (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Удивительно, — шёпотом сказала Кирс, которая стояла в стороне с управляющим. — Это даже лучше уличного театра!
Мистер Доумио кивнул:
— Нужно, наверное, вмешаться… Пока эти двое не поубивали друг друга.
— Погодите, мистер Доумио, — весело фыркнула Кирс.
— Вы… — Маркиза была в бешенстве. — Ну-ка положите книгу, откуда взяли, Андертон.
Мужчина разжал пальцы, и книга упала с глухим шлепком на пол."
"Тогда маркиза схватила одиноко стоящую белую вазу и тут же запустила в герцога.
Он увернулся и рыкнул:
— Ну-ка прекратите! Терпеть не могу, когда швыряются вазами!
— А-а-а.
— Думаю, теперь пора, — шепнула горничная.
— Мятный чай для Его Светлости и миледи, — громко произнёс мистер Доумио.
Мятный чай немного снизил градус напряжения.
Маркиза и герцог недовольные друг другом разошлись по своим комнатам.
Брутус и Аргус договорились и подняли сундуки в комнату маркизы.
И только Кирс оставалась жутко довольной.
Глава 5
Утро выдалось хмурым, как и сам герцог. Он уже полчаса пытался завязать шейный платок, но Велиусу не нравился узел.
Андертон тридцать третий раз перевязывал платок перед зеркалом. Именно столько попыток от скуки насчитал Брутус. И не предлагал помощи, потому как герцог, терпеть не мог, когда его одевали.
Наконец, Велиус шумно выдохнул.
— Ваша Светлость? — Седая бровь слуги вскинулась.
— Думаешь, следует извиниться перед маркизой?
— Несомненно.
— Гмм. Я не умею извиняться перед женщинами, с которыми не сплю, — пробормотал Андертон, всё ещё мучая шейный платок.
— Купите цветы… Хотя нет… — Брутус на секунду задумался. — Миледи увлекается растениями. Нарвите букет полевых цветов.
— Но я в них не разбираюсь!
— Собирайте самые яркие.
— Она меня никогда не простит, — с грустью в голосе пробормотал герцог. — Этот брачный договор вывел меня из равновесия, а здесь ещё она…
— Миледи попала в беду, Ваша Светлость.
— Да? — повернулся Андертон. — Откуда знаешь?
— Мне сказал управитель. — Пожал плечами Брутус.
— Что же, наведаюсь к мистеру Прутио. Где это видано, чтобы на будущую герцогиню нападали бандиты? — возмутился Велиус. — И что здесь вообще происходит?
Андертон не выдержал, наспех повязал шейный платок и ослепительно улыбнулся отражению.
— Химера?
— Химера осёдлана, Ваша Светлость.
— Отдыхай, Брутус.