""What about the entrance to the diamond field?""- А вход на алмазные поля?'There's a guard tower and a barbed-wire fence. Inside the fence are guards with guns and dogs that'll tear a man to pieces.- Там сторожевая башня и колючая проволока, а за оградой - охранники с винтовками и собаками, обученными рвать человека на куски.And they have a new kind of explosive called a land mine.Кроме того, у них есть новые взрывные устройства - мины.They're buried all over the field. If you don't have a map of the land mines, you'll get blown to bits.
""Они зарыты по всему участку, и, если у вас нет карты минных полей, стоит только наступить на такую мину, и от тебя ничего не останется.""How large is the diamond field?""- А как велик этот участок?""It runs for about thirty-five miles.""- Примерно тридцать шесть миль в длину.Thirty-five miles of diamonds just lying on the sand. .Тридцать шесть миль усыпанного алмазами песка...""My God!""- Господи Боже!""You aren't the first one to get excited about the diamond fields at the Namib, and you won't be the last.
- Не вы первый загораетесь желанием добраться до алмазных полей в Намибии и не последний, конечно."
"I've picked up what was left of people who tried to come in by boat and got torn apart by the reefs. I've seen what those land mines do if a man takes one wrong step, and I've watched those dogs rip out a man's throat.Я видел, что оставалось от людей, пытавшихся добраться туда на лодке и попавших на рифы, или от тех, кто сделал шаг в сторону и наступил на мину.
Если бы вы только знали, как расправляются с незваными гостями. Овчарки просто перегрызают им горло.Forget it, Mr. McGregor.Оставьте ненужные мечты, мистер Мак-Грегор.I've been there. There's no way in and there's no way out-not alive, that is.""Я был там, и, поверьте, оттуда никто не возвратился живым. * * *Jamie was unable to sleep that night. He kept visualizing thirty-five miles of sand sprinkled with enormous diamonds belonging to Van der Merwe.В эту ночь Джейми так и не смог уснуть - перед глазами все время вставало волшебное видение -тридцать шесть миль песка, усеянного огромными алмазами, принадлежащего ван дер Мерву.
He thought of the sea and the jagged reefs, the dogs hungry to kill, the guards and the land mines.Он думал о море, острых как бритва рифах, собаках-людоедах, охранниках и смертоносных минах.He was not afraid of the danger; he was not afraid of dying.Опасность его не пугала, смерть не страшила.