К терминалу для челночных рейсов Западных авиалиний аэропорта Ла-Гуардиа подкатило такси, из которого вышла Ив Блэкуэлл и вручила водителю стодолларовую банкноту.""Hey, I can't change this, lady,"" he said. ""Have you got anything smaller?""- Эй, леди, у меня нет сдачи! - воскликнул тот. -Неужели не найдется чего помельче?""No.""- Нет.' Then you'll have to get change inside.""- Тогда придется вам разменять бумажку!""I haven't time.- Времени не остается.I have to catch the next shuttle to Washington.""Нужно успеть на следующий челночный рейс до Вашингтона.
She looked at the Baume & Mercier watch on her wrist and made a decision.Нервно взглянув на дорогие часики, она, по-видимому, наконец приняла решение.""Keep the hundred dollars,"" she told the startled driver.- Можете оставить все себе! - кивнула девушка обалдевшему шоферу и поспешила к терминалу.Eve hurried into the terminal. She half-walked and half-ran to the departure gate marked Washington Shuttle. ""One round trip to Washington,"" Eve said breathlessly.
Почти подбежав к кассам, она, задыхаясь, попросила один билет до Вашингтона и обратно.The man looked at the clock above his head.Кассир взглянул на большие настенные часы:""You missed this one by two minutes.- Опоздали на две минуты, мисс.It's just taking off.""Самолет только что взлетел.""I've got to be on that plane.- Но мне необходимо улететь этим рейсом!I'm meeting- Isn't there anything you can do?"" She was near panic.Я должна встретить... - отчаянно волнуясь, бормотала девушка.""Take it easy, miss.
- Не расстраивайтесь, мисс.There's another shuttle leaving in an hour.""Следующий рейс через час.""That's too- Damn it!""- Это слишком... А, все к черту!He watched her regain control of herself.Кассир сочувственно наблюдал, как неудачливая пассажирка старается взять себя в руки.""Very well. I'll wait.- Хорошо, я подожду.Is there a coffee shop around here?""Здесь есть кафетерий?""No, ma'am. But there's a coffee machine down the corridor.""- Нет, только автомат, дальше по коридору.
""Thank you.""- Спасибо."
"He looked after her and thought, What a beauty.Глядя ей вслед, кассир покачал головой. Ну и красавица!I sure envy the guy she's in such a hurry to meet.Позавидуешь парню, к которому она так спешит.* * *Friday.Пятница.2:00 p.m.Два часа дня.It will be a second honeymoon, Alexandra thought. The idea excited her.""Это словно второй медовый месяц"", - думала Александра, вне себя от радостного возбуждения.Get rid of all the servants.""...