Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

""What can I do for you, George?""- Что-нибудь случилось?""I have a little surprise for you.- У меня небольшой сюрприз для вас.Can you come down to my office?""Можете зайти в мой офис?""Now?""- Сейчас?""Yes.""- Да.""I'm afraid Fm in the middle of-""- Боюсь, у меня много...""Oh, if you're too busy, never mind.- О, если вы заняты, я могу подождать.It will keep.""Ничего страшного.""No, no.- Нет-нет.I-I'll be right down.""Я... иду.George's phone was ringing again.Телефон на столе Джорджа снова зазвонил.He ignored it. He picked op a handful of papers and walked toward the bank of elevators.

Он предпочел не поднимать трубку и, схватив стопку документов, направился к лифту."

"Looking around to make sure no one was observing him, he walked past the elevators and took the backstairs. When he reached the floor above, he checked to make sure Helen had left her office, then casually walked in as though he had business there.Оглянувшись по сторонам и убедившись, что никто не следит за ним, прошел мимо и поднялся по черной лестнице на этаж выше.

Потом проверил, действительно ли Элен нет в кабинете, и спокойно вошел, будто по делу.If he was caught- But he could not think of that.Если его поймают... Но Джордж не желал и думать об этом.He opened the middle drawer where he knew Helen kept her access card to the vault.Он открыл средний ящик стола, где, как ему было известно, Элен хранила пропуск.There it was.Карточка лежала на месте.He picked it up, slipped it in his pocket, left the office and hurried downstairs.
Джордж сунул ее в карман и поспешил к себе.When he reached his desk, Helen was there, looking around for him.Элен уже ждала его.""Sorry,"" George said. ""I was called away for a minute.""- Простите, - извинился Джордж, - меня вызвали по делу.""Oh, that's all right.- Ничего, я понимаю.Tell me what the surprise is.""Так какой же сюрприз меня ожидает?""Well, a little bird told me it's your birthday,"" George said, ""and I want to take you to lunch today.""- Одна маленькая птичка прочирикала, что сегодня ваш день рождения.
Приглашаю вас на ленч.He watched the expression on her face.Он внимательно следил за выражением лица Элен.She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him.Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним.""That's-very nice of you,"" she said. ""I'd love to have lunch with you.""- Очень... очень мило с вашей стороны, -пробормотала она наконец.

Подбор книги