Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

She had gone out of her way to try to make friends, and each time she had been slapped down.Она сделала все, что могла, из кожи лезла, чтобы подружиться с этими людьми, и каждый раз получала по носу.Working there was a mistake.Зря она вообще пришла сюда.She would find another job somewhere with a company that her grandmother had nothing to do with.Придется найти другую работу, в такой компании, которая не имела бы отношения к бабушке.She would quit at the end of the week.В конце концов она уволится.

But I'm going to make you all remember I was here, Alexandra thought grimly.Но прежде такое сотворит, что они век будут помнить!At 1:00 p.m. on Thursday, everyone except the receptionist at the switchboard was out to lunch. Alexandra stayed behind.В четверг в час дня, когда все, кроме телефонистки на коммутаторе, отправились обедать, Александра осталась.She had observed that in the executive offices there were intercoms connecting the various departments, so that if an executive wanted to talk to an underling, all he had to do was press a button on the talk box where the employee's name was written on a card.
Она еще раньше заметила, что в кабинетах администрации стояли переговорные устройства, так что, если кто-то хотел вызвать подчиненного, достаточно было только нажать кнопку, под которой помещалась карточка с соответствующей фамилией.Alexandra slipped into the deserted offices of Aaron Berkley and Norman Mathews and Lucas Pinkerton and spent the next hour changing all the cards around.
Александра поочередно проскользнула в опустевшие кабинеты Беркли, Мэтьюза и Пинкертона, и целый час усердно трудилась, меняя местами карточки.Thus it was that early that afternoon Lucas Pinkerton pressed down the key that connected him to his chief copywriter and said,Вернувшись с обеда, Лукас Пинкертон нажал клавишу, под которой стояло имя старшего составителя рекламных объявлений, и пролаял:"

"""Get your ass in here. Now!""- Подними свой зад, лодырь, и давай живо сюда!There was a moment of stunned silence, then Norman Mathews's voice bellowed,Последовало ошеломленное мычание, затем послышался голос Нормана Мэтьюза:""What did you say?""- Что вы сказали?Pinkerton stared at the machine, transfixed.

Пинкертон в ужасе уставился на селектор:""Mr. Mathews, is that you?""- Мистер Мэтьюз, это вы?..""You're damned right it is.- Вот именно, черт бы вас взял.Get your fucking ass in here.

Подбор книги