Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Аарон Беркли усадил Александру в самое удобное кресло.""What can I get you, Miss Blackwell? Would you like some coffee, tea?""- Может, принести чаю, мисс Блэкуэлл? Или кофе?""Nothing, thank you.""- Спасибо, я не хочу пить.""So. You're going to work with us here as a copywriter.""- Итак, вы решили стать составителем рекламных объявлений.""I really appreciate your giving me this opportunity, Mr. Berkley.- Я очень благодарна вам за то, что предоставили мне такую возможность, мистер Беркли.I know I have a great deal to learn, but I'll work very hard.

""Конечно, мне еще многому нужно учиться, но постараюсь работать как можно больше.""No need for that,"" Norman Mathews said quickly. He caught himself. ""I mean-you can't rush a learning experience like this.- В этом нет необходимости, - поспешно заверил Норман Мэтьюз, но тут же, опомнившись, кивнул:- То есть... Нашему делу нельзя быстро научиться.You take all the time you want.""Не стоит торопиться, времени сколько угодно.""I'm sure you'll be very happy here,"" Aaron Berkley added.
""You'll be working with the best people in the business.""- Уверен, вам здесь будет хорошо, - добавил Аарон Беркли. - У нас работают лучшие люди во всем рекламном бизнесе.One hour later, Alexandra was thinking, They may be the best, but they're certainly not the friendliest.Ровно через час Александра решила, что ее сослуживцы, возможно, блестящие работники, но далеко не самые дружелюбные.Lucas Pinkerton had taken Alexandra around to introduce her to the staff, and the reception everywhere had been icy.
Лукас Пинкертон лично провел ее по этажам и познакомил с коллегами, но девушку повсюду ждал ледяной прием.They acknowledged her presence and then quickly found other things to do.Люди коротко здоровались и тут же отходили.Alexandra sensed their resentment, but she had no idea what had caused it.Александра чувствовала общую неприязнь, но не могла понять ее причины.Pinkerton led her into a smoke-filled conference room.Пинкертон проводил Александру в конференц-зал, где стелился сизый туман табачного дыма.
Against one wall was a cabinet filled with Clios and Art Directors' awards.У стены стоял стеклянный шкаф, где были выставлены награды, полученные фирмой за лучшую рекламу.Seated around a table were a woman and two men, all of them chain-smoking.Вокруг большого стола сидели женщина и двое мужчин, куривших одну сигарету за другой."

"The woman was short and dumpy, with rust-colored hair.

Подбор книги