Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Morris, a young doctor from the Menninger Clinic, broke the silence.Г ерр Моррис, молодой доктор из клиники Меннингера, нарушил неловкое молчание:""I know how difficult this must be for you, Mrs. Blackwell.- Я знаю, это, должно быть, очень трудно для вас, миссис Блэкуэлл.If you'd like to think about-""Может, вы хотите обдумать...""If that's the only thing that will stop his torment,"" Kate said, ""do it.""- Если нет другого способа прекратить егомучения, - сказала Кейт, - делайте операцию. * **Frederick Hoffman wanted his granddaughters.

""I will take them back to Germany with me.""Фредерик Хоффман решил забрать внучек в Германию и специально прилетел за ними из Мюнхена.It seemed to Kate that he had aged twenty years since Marianne's death.Кейт показалось, что со дня смерти Мэриен он постарел на двадцать лет.Kate felt sorry for him, but she had no intention of giving up Tony's children.Ей было жаль Хоффмана, но отдать детей Тони?!""They need a woman's care, Frederick.- Им нужна женская забота, Фредерик.
Marianne would have wanted them brought up here.Мэриен сама пожелала бы, чтобы они воспитывались здесь.You'll come and visit them often.""Вы можете приезжать в любое время и навещать их.And he was finally persuaded.В конце концов ей удалось уговорить Фредерика."

"The twins were moved into Kate's home, and a nursery suite was set up for them.Близнецов перевезли в дом Кейт, где одна из комнат была отведена под детскую.Kate interviewed governesses, and finally hired a young French woman named Solange Dunas.

Кейт лично беседовала со всеми кандидатками и наконец нашла гувернантку, молодую француженку Соланж Дюна.Kate named the first-born Eve, and her twin, Alexandra.Старшую назвали Ив, младшую Александрой.They were identical-impossible to tell apart. Seeing them together was like looking at an image in a mirror, and Kate marveled at the double miracle that her son and Marianne had created.Они были неразличимо похожи, словно зеркальное отражение друг друга.
Кейт не переставала поражаться чуду, созданному Мэриен и Тони.They were both bright babies, quick and responsive, but even after a few weeks, Eve seemed more mature than Alexandra. Eve was the first to crawl and talk and walk.Малышки были сообразительны, хорошо развивались, хотя Ив с первых недель казалась взрослее Александры, первая начала ползать, говорить и ходить.Alexandra followed quickly, but from the beginning it was Eve who was the leader.

Подбор книги