Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

The two stood at opposite sides of the grave watching the crude pine-box coffin lowered into the ground.Они стояли на противоположных краях могилы, наблюдая, как грубо сколоченный гроб из нетесаных сосновых досок опускают в землю.The clods of dirt clattered against the coffin, and to Margaret they seemed to say, Whore!...Комья земли застучали по крышке, и Маргарет послышался голос отца:Whore!...- Шлюха!.. Шлюха!She looked across her father's grave at Jamie, and their eyes met.Она подняла голову, взглянула на Джейми.

Глаза их встретились.Jamie's glance was cool and impersonal, as though she were a stranger.Взгляд Джейми был холоден и безразличен. Взгляд незнакомца.Margaret hated him then.В это мгновение Маргарет почувствовала, что ненавидит его.You stand there feeling nothing, and you're as guilty as I am.""Стоишь здесь так спокойно, бесчувственно, а ведь ты так же виноват, как и я.We killed him, you and I.Мы убили его, убили вдвоем.In God's eyes, I'm your wife.Я твоя жена перед Господом.But we're partners in evil.
Но мы вместе совершили смертный грех"".She looked down at the open grave and watched the last shovelful of dirt cover the pine box.Она посмотрела на почти засыпанную могилу. Земля уже накрыла гроб."

"""Rest,"" she whispered, ""Rest.""- Спи, - прошептала Маргарет. - Спи спокойно!..When she looked up, Jamie was gone.Когда она подняла глаза, Джейми уже не было. ** *There were two wooden buildings in Klipdrift that served as hospitals, but they were so filthy and unsanitary that more patients died there than lived.

В Клипдрифте были две так называемые больницы, размещенные в убогих деревянных домишках, но там развели такую грязь и антисанитарию, что каждый день умирало по нескольку человек. Далеко не всем посчастливилось выжить.Babies were born at home. As Margaret's time for delivery drew closer, Mrs. Owens arranged for a black midwife, Hannah.Маргарет должна была вот-вот родить, и миссис Оуэне договорилась с Ханной, повитухой-негритянкой.Labor began at three a.
m.Схватки начались в три часа утра.""Now you just bear down,"" Hannah instructed. ""Nature'll do the rest.""- Держись и терпи, - наставляла Ханна, - все остальное в руках Божьих.The first pain brought a smile to Margaret's lips.Первая атака боли вызвала улыбку на губах Маргарет.She was bringing her son into the world, and he would have a name.Она дарит жизнь сыну Джейми, и ребенок будет носить его имя.She would see to it that Jamie McGregor recognized his child.

Подбор книги