Some of the faces were familiar.Некоторые лица были знакомы.Margaret had waited on them when she worked in her father's store.Маргарет отпускала им товар, когда работала в магазине отца.Some of the girls were young and quite beautiful. A few were older and fleshy, with obviously dyed hair.Несколько очень молодых и красивых девушек, остальные постарше, толстые, явно с крашеными волосами.But they all had one thing in common-they cared.Но одно их роднило - сострадание к несчастной несправедливо обиженной девушке.They were friendly and warm and kind and they wanted to make her happy.
Все были дружелюбны, добры и приветливы и хотели ей помочь.They hovered around Margaret self-consciously, afraid of saying or doing the wrong thing.Они окружили Маргарет, смущенно переглядываясь, боясь сказать или сделать что-нибудь не так."
"No matter what the townspeople said, they knew this was a lady, and they were aware of the difference between Margaret and themselves.Пусть судачат об этой девушке, льют на нее грязь - уж им-то известно: она настоящая леди.
Проститутки прекрасно сознавали, какая пропасть лежит между ними и Маргарет.They were honored that she had come to them, and they were determined not to let anything spoil this party for her.Она оказала им большую честь, согласилась прийти, и все были полны решимости не допустить, чтобы это торжество хоть чем-то омрачилось.""We fixed you a nice lunch, honey,"" Madam Agnes said. ""I hope you're hungry.""- Мы приготовили вкусный обед, душечка, -сказала мадам Эгнес.
- Надеюсь, вы проголодались.They led her into the dining room, where a table had been festively set, with a bottle of champagne at Margaret's place.Маргарет повели в столовую, где уже был накрыт праздничный стол, а около ее прибора стояла бутылка шампанского.As they walked through the hallway, Margaret glanced toward the stairs that led to the bedrooms on the second floor.Проходя по коридору, Маргарет поглядела на лестницу, ведущую на второй этаж: она знала, что Джейми был здесь частым посетителем.
She knew Jamie visited here, and she wondered which of the girls he chose.Интересно, какую из девушек он выбрал?All of them, perhaps.Возможно, не одну.And she studied them again and wondered what it was they had for Jamie that she did not.Маргарет снова и снова разглядывала, изучала, сравнивала... спрашивая себя, что же нашел в них Джейми такое, чем она сама не обладала.The luncheon turned out to be a banquet.Обед показался настоящим банкетом.