Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Джейми пробудил дремавшую чувственность, о которой она даже не подозревала, и теперь только внезапно обнаружила, для чего создано ее тело, а все вещи, которых была приучена стыдиться или бояться, стали волшебными дарами, приносимыми возлюбленному.Love was a wonderful new country to be explored. A sensual land of hidden valleys and exciting dales and glens and rivers of honey.С каждой минутой она открывала новые чудеса в неведомой стране, именуемой ""Любовь"", где так много скрытых долин страсти, ручьев и источников жгучих ласк, полных меда и обожания.

She could not get enough of it.Маргарет пила и не могла насытиться.In the vast sweep of the countryside, it was easy to find isolated places where they could make love, and each time for Margaret was as exciting as the first time.Среди полей и лугов так легко можно было найти уединенное местечко и любить друг друга, и каждое свидание доставляло Маргарет такое же счастье, как тогда, впервые, под тенистым баобабом.The old guilt about her father haunted her.
Только вина перед отцом терзала ее.Salomon van der Merwe was an elder of the Dutch Reformed Church, and Margaret knew if he ever found out what she was doing, there would be no forgiveness.Соломон ван дер Мерв был старейшиной голландской реформистской церкви, и Маргарет знала, если отец убедится, что дочь согрешила, -ей не будет прощения.Even in the rough frontier community where they lived, where men took their pleasures where they found them, there would be no understanding.Даже в этом неотесанном обществе, на краю земли, где они жили и где мужчины довольствовались жалкими купленными ласками, никто не понял бы подобного поведения.
"

"There were only two kinds of women in the world-nice girls and whores-and a nice girl did not let a man touch her unless she was married to him.В мире существовало два вида женщин -порядочные и шлюхи, а приличная девушка не позволила бы до замужества прикоснуться к себе.So she would be labeled a whore.Значит, ее ославили бы и посчитали развратницей.

It's so unfair, she thought.Какая несправедливость!The giving and taking of love is too beautiful to be evil.Ведь это так прекрасно - отдавать и принимать любовь, здесь не может быть греха!But her growing concern finally made Margaret bring up the subject of marriage.Но все возрастающее беспокойство, сознание того, что она совершает что-то недозволенное, заставило Маргарет наконец заговорить о свадьбе.They were driving along the Vaal River when Margaret spoke.

Подбор книги