Гарри Поттер и Тайная комната читать онлайн
- Жанр: Детские книги, Детская фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Гарри Поттер и Тайная комната» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Детские книги, Детская фантастика. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джоан К. Роулинг.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Гарри Поттер и Тайная комната» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Затем Думбльдор выдвинул ящик стола и вытащил перо и чернильницу.
— Сейчас, Гарри, тебе нужны еда и крепкий сон. Иди на пир, а я тем временем напишу в Азкабан — нужно вызволить оттуда нашего хранителя ключей. Кроме того, надо послать объявление в «Оракул», — добавил он после некоторого раздумья. — Мы снова остались без преподавателя защиты от сил зла… Разрази меня гром, мы и вправду меняем их как перчатки, согласись?
Гарри направился к двери. Но не успел он взяться за ручку, дверь распахнулась и грохнулась об стену.
На пороге стоял разъярённый Люциус Малфой. А позади него, трусливо приседая, весь в бинтах, топтался Добби.
— Добрый вечер, Люциус, — любезно поздоровался Думбльдор.
Мистер Малфой чуть не сбил Гарри с ног. Добби потрусил следом, в глубочайшем ужасе прячась за подол мантии.
Грязной тряпочкой эльф то и дело порывался дочистить хозяйские ботинки. Судя по всему, мистер Малфой вышел из дома в большой спешке: не только его ботинки были недочищены, но и волосы, обычно аккуратно приглаженные, растрепались.
— Итак! — сказал он. — Вы вернулись. Правление отстранило вас, но вы посчитали возможным вернуться в «Хогварц»."
"— Видите ли, Люциус, — безмятежно улыбнулся Думбльдор, — сегодня со мной связались остальные одиннадцать членов правления. Я словно попал под совиный ливень. Они — правление — получили известие о том, что погибла дочь Артура Уизли, и потребовали, чтобы я немедленно вернулся в школу. Похоже, они всё-таки сочли меня самым подходящим человеком на должность директора.
Мистер Малфой побледнел больше обычного, но сощуренные глаза его гневно сверкали.
— И как — удалось прекратить бесчинства? — презрительно бросил он. — Поймали преступника?
— Да, поймали, — улыбнулся Думбльдор.
— Ну? — резко спросил мистер Малфой. — Кто же это?
— Тот же, кто и в прошлый раз, Люциус, — ответил Думбльдор.
И он взял со стола чёрный блокнотик с большой дырой посередине, внимательно наблюдая за мистером Малфоем. А Гарри в это время наблюдал за Добби.
Эльф вёл себя непонятно. Со значением уставив на Гарри глазищи, он всё тыкал пальцем в дневник, затем в мистера Малфоя, а затем бил себя кулаком по голове.