Гарри Поттер и Тайная комната читать онлайн
- Жанр: Детские книги, Детская фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Гарри Поттер и Тайная комната» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Детские книги, Детская фантастика. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джоан К. Роулинг.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Гарри Поттер и Тайная комната» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
«Нечто до странности общее» — так он выразился…
— Правда? — переспросил Думбльдор, задумчиво оглядывая Гарри из-под густых серебряных бровей. — А ты сам как думаешь, Гарри?
— Я думаю, что я вовсе не как он! — сказал Гарри громче, чем собирался. — Я же… я же в «Гриффиндоре», я…
Но умолк; вновь всплыло гнетущее сомнение.
— Профессор, — заговорил он чуть погодя, — Шляпа-Распредельница сказала, что я… что я бы многого добился в «Слизерине». Некоторое время все думали, что Наследник Слизерина — я… потому что я говорю на серпентарго…
— Ты говоришь на серпентарго, Гарри, — спокойно ответил Думбльдор, — потому что на серпентарго говорит Лорд Вольдеморт — и в самом деле единственный живущий ныне потомок Салазара Слизерина.
— Вольдеморт вложил часть себя в меня? — переспросил Гарри как громом поражённый.
— Очень на то похоже.
— Значит, я должен учиться в «Слизерине», — сказал Гарри убитым голосом и заглянул в лицо Думбльдору. — Шляпа-Распредельница увидела во мне задатки слизеринца и…
— Поместила тебя в «Гриффиндор», — невозмутимо закончил за него Думбльдор. — Послушай, Гарри. Так уж вышло, что у тебя есть многие качества, которые Салазар Слизерин, тщательно отбиравший себе учеников, высоко в них ценил. Его собственный редкостный дар — змееустость, находчивость, решительность, некоторое пренебрежение к установленным порядкам, — добавил Думбльдор, вновь дёрнув усами.
— Она направила меня в «Гриффиндор», — сказал Гарри, сдаваясь, — потому что я попросил её не отправлять меня в «Слизерин»...
— Совершенно верно, — подхватил Думбльдор и засиял. — И этим ты очень сильно отличаешься от Тома Реддля. Не наши способности, но наш выбор отражает нашу истинную сущность. — Гарри сидел без движения, потрясённый.
Думбльдор взял со стола профессора Макгонаголл окровавленный серебряный меч и протянул Гарри. Гарри машинально перевернул меч; рубины сверкнули в свете очага. И тогда он увидел имя, выгравированное под рукоятью:
Годрик Гриффиндор.
— Только истинный гриффиндорец мог вытащить его из Шляпы, — просто сказал Думбльдор.
С минуту оба молчали.