Лиза Клейпас — «Дьявол во плоти»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дьявол во плоти читать онлайн

Обложка книги Дьявол во плоти
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Автор бестселлеров по версии "Нью-Йорк Таймс" Лиза Клейпас возвращается с новым захватывающим и сексуальным романом об овдовевшей леди и шотландце в бегах, который, возможно, связан с одной из самых знатных семей Лондона.«Дьявол никогда не пытается запугать людей. Он лишь искушает, заставляя их ступить на скользкий путь».Молодая решительная вдова леди Меррит Стерлинг управляет судоходной компанией покойного мужа и знает, что лондонское общество ждёт не дождётся, когда она оступится. До сих пор она ловко избегала скандалов. Но внезапно на её пути встречается Кир Макрей, владеющий винокурней грубый шотландец, и все разумные планы катятся в тартарары. Сложно найти более неподходящих друг другу людей, чем Меррит и Кир, но между ними вспыхивает непреодолимое влечение.С той минуты, как Кир Макрей прибывает в Лондон, перед ним встают две задачи. Первая — не влюбиться в ослепительную леди Меррит Стерлинг. Вторая — не погибнуть.И пока на обоих фронтах дела оставляют желать лучшего.Кир не знает, кто и зачем пытается его убить, пока волею судеб не узнаёт, что тайно связан с одной из самых влиятельных семей Англии. В одночасье мир переворачивается с ног на голову, и единственная, кому он может доверять — это Меррит.Меррит никогда не знала столь всепоглощающей страсти, но Кир Макрей не может предложить ей счастливую семейную жизнь. Когда опасность стучится в двери, Меррит должна сделать всё возможное ради спасения любимого мужчины… и неважно, что он может оказаться самим дьяволом во плоти.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Терьер покружил вокруг Меррит, обнюхав её юбки. Через мгновение он посмотрел на неё блестящими глазами, завилял хвостом и позволил себя погладить. — Какой ты красивый мальчик! — воскликнула она, проводя рукой по шерсти собаки."

"— Мерри, — раздался знакомый голос. Она подняла глаза и увидела, что к ней направляется Кир.

— Не сердись, — проговорила Меррит и попыталась улыбнуться, чувствуя, как дрожат губы.

Но если Кир и разозлился, то беспокойство, любовь и тоска затмили гнев. Он шагнул вперёд, заключил Меррит в объятия и прижал её голову к своей груди.

— Сердце мое, что ты здесь делаешь? — тихо спросил он. — Как ты… Боже мой, только не говори, что ты приехала одна. Я и так это знаю. Чёрт возьми, Мерри…

— Мы с Фией встретили её на обратном пути из Тарберта. Ей стало нехорошо на пароходе, — подал голос Слорах.

Кир побледнел и заставил Меррит посмотреть на него.

— Ты больна?

— Меня просто немного укачало, — заверила его она.

Слорах бросил на Кира мрачный взгляд.

— Фиа уверена, что леди в предвкушении новой жизни.

Фиа уверенно кивнула, игнорируя приглушённые протесты Меррит

— Посмотри на её ладони, — сказала она. — Видишь, какие они розовые и немного бледные в центре? И знаешь, что успокоило приступ тошноты? Говяжья колбаска, вот что. — Она выразительно кивнула, как будто это всё объясняло.

Кир пригладил волосы Меррит и опустил на неё взгляд.

— Своенравная девчонка, — пробормотал он. — Приехала совсем одна? Из всех сумасшедших, безрассудных идей… — Кир нахмурился и замолчал. — Мы обсудим твоё поведение, Мерри, и на этот раз тебе придётся меня выслушать.

 — Но он не смог сдержаться и, обхватив ладонями её лицо, целовал Меррит в лоб, щёки, подбородок и кончик носа.

— Я не могла не приехать, — рассудительно проговорила Меррит, но её всю трясло от того, что она вновь оказалась в объятиях Кира. — Ты забыл оставить ключ от замка. Мне никак не снять браслет.

— Я и не хотел, чтобы ты его снимала, — сказал он и прижался щекой к её щеке. — Он призван напоминать тебе, чьё сердце теперь находится в твоей власти.

— Мне не нужно напоминаний, — прошептала она. Он наклонился и поцеловал её в шею.

— Юный Макрей, — раздался настойчивый голос Слораха, — ты собираешься поступить по чести с бедной леди?

— Собираюсь… — начал Кир, но замолчал, когда из винокурни кто-то вышел. Проследив за его взглядом, Меррит увидела, что к ним приближается Итан Рэнсом.

Итан улыбнулся Меррит.

— Я сказал Макрею, что вы приедете в любом случае, и не важно, что и кто вам сказал.