Дьявол во плоти читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
— Не стоило так поступать с тобой, не спросив разрешения. Если бы я была здесь, то не допустила бы этого. — Почувствовав, как он слегка прильнул к её ладони, Меррит затрепетала.
— В любом случае, — небрежно заметил Кингстон, — нельзя не отметить явное улучшение.
Меррит обернулась и бросила на него грозный взгляд через плечо, призывая больше не раздражать Кира.
— Борода была очень милой, — сказала она.
Герцог выгнул бровь.
— Она походила на какую-то пакость, которую мне пришлось отобрать у собаки на прошлой неделе.
— Дядя Себастьян! — сердито воскликнула Меррит.
Однако внимание Кира было приковано не к Кингстону, а к застывшей женской фигуре у двери.
— Кто это? — спросил он.
Меррит проследила за его взглядом и посмотрела на Фиби, чьё лицо ровным счётом ничего не выражало. Наверняка, для неё стало настоящим потрясением столкнуться с мужчиной, который, как две капли воды, походил на её отца в молодости.
— Дорогая, — извиняющимся тоном обратилась она к Фиби, — тот мой рассказ… был ещё не окончен.
— Думаю, отец должен мне кое-что объяснить, — медленно проговорила подруга, пристально глядя на герцога.
— Объясню, — сказал Кингстон, ободряюще улыбнувшись дочери. — Пойдём со мной. — Он вывел её из комнаты, бросив напоследок: — Оставим Меррит с её женихом.
— Что? — раздался озадаченный голос Фиби перед тем, как дверь закрылась.
В наступившей тишине Меррит заставила себя встретиться с недоумённым, осуждающим взглядом Кира.
— С женихом? — повторил он. — Почему он меня так назвал?"
"Жалея, что не может задушить Кингстона, Меррит неловко объяснила:
— Видишь ли… Мне пришлось пойти на небольшую уловку.
Несмотря на своё ослабленное состояние, Кир одним уверенным рывком притянул её к себе. Когда Меррит села рядом, его ладонь скользнула ей под руку, чтобы удержать на месте.
— Я не знаю, что это значит, — сказал Кир, — но ""уловка"" напоминает изящный синоним лжи.
— Так и есть, — робко призналась она. — И я очень сожалею по этому поводу. Но, только сказав, что мы помолвлены, я смогла приехать сюда, чтобы заботиться о тебе.
Кир откинулся на подушки, бросив на неё угрюмый взгляд.
— Почему?
— Ради соблюдения приличий, так как мы оба…
— Нет, я имел в виду, почему ты захотела поехать?
— Я… я полагаю, что чувствовала себя ответственной за случившееся, ведь тебя ранило на складе моей компании.
— Никто не поверит, что я сделал тебе предложение. Глупая идея.
— Ты находишь меня настолько непривлекательной? — оскорблённо спросила Меррит.