Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Эрл Стенли Гарднер.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
»
2
Лицо Мейсона постепенно темнело, пока он читал заметку."
"— Черт бы их побрал! Газеты занимаются тем, что нанимают людей, сующих нос даже в сточные канавы!
— И в аллеи!
— И в аллеи, — согласился Мейсон. — У тебя есть представление, как им удалось добыть такую информацию?
— Вы забываете, что вас хорошо знают в городе. А кто был этот атлетически сложенный незнакомец?
— Большой бочонок жира. Надо было все-таки сломать ему скулу. Это один из типов, любящих покрасоваться перед женщинами. Он схватил меня за плащ и дал ей возможность улизнуть.
— А кто была ваша подружка?
— Она назвалась Вирджинией Колфакс. По закону вероятностей, возможно, один шанс из ста миллионов, что ее настоящая фамилия Колфакс. Хотя имя, я думаю, настоящее.
С кислой улыбкой Мейсон рассказал Делле Стрит о своем ночном приключении.
— И что же она хотела?
— Прежде всего, она хотела убежать. Мне нужно было вызвать полицию.
— Вызвать полицию? — недоуменно спросила Делла.
— Впрочем, я признаю, что это выглядело бы довольно нелепо.
— И что же дальше?
— А дальше случилось неожиданное — она дала мне пощечину.
— Но почему?
— Она быстро сообразила, что прохожие будут на ее стороне, если она изобразит зайчишку, убегающего от волка. Она предположила, что наверняка на стоянке перед домом будет достаточно прохожих… Все так и вышло у нее.
— Боюсь, что это небезопасно для вас — оставаться по вечерам одному в кабинете. Я же говорила, что могла бы поработать с вами вчера вечером.
— Мне не хотелось беспокоить тебя. Я работал допоздна. Впрочем, это было лишь банальное приключение.
Мейсон выдвинул левый ящик письменного стола и достал платок, который уронила незнакомка.
— Что ты о нем скажешь?
— Довольно грязный.
Мейсон согласно кивнул.
— Она вытерла им перепачканные на пожарной лестнице руки.
Делла Стрит взяла двумя пальцами кончик платка и чуть потрясла.
— О, ваша посетительница пользуется дорогими духами.
— Какими?
— «Суррендо» от Чиро, я думаю.
— Постараюсь запомнить. Что нового у нас, Делла?
— Вас ожидает мистер Гарвин. Он очень хочет вас видеть. Его фирма находится как раз над нами и называется…
— Да, да, я знаю. Вирджиния Колфакс предположительно должна работать там секретаршей. В любом случае пригласите мистера Гарвина войти.