Эрл Стенли Гарднер — «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн

Обложка книги Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Хорошо, — сказал Мейсон, — похоже на правду. Когда тебя подвозила полиция, вы говорили в машине что-нибудь об убийстве?

— Нет, об убийстве мы не говорили. Он приставал ко мне. Спросил мой телефон, сказав, что если бы так не торопился проявить снимки, то пригласил бы меня на ужин.

— Опять похоже на правду, — произнес Мейсон. — И как долго ты была в баре?

— Минут пятнадцать. Я перезвонила мисс Стрит, и она сказала, что мне нужно ехать в «Келлингер-отель», что я и сделала.

— В ночном баре был кто-нибудь кроме тебя?

— Нет.

Понимаете, этот бар — как дырка в стене с одним барменом, подающим вам навынос то, что вы заказали.

— Ты хорошо запомнила его?

— О, да.

— А он тебя?

— Да, конечно.

— Ты дважды звонила Делле Стрит из бара? И больше никому?

Она заколебалась.

— Так ты звонила кому-нибудь еще или нет?

— Нет.

— А вот это уже неправда, — сказал Мейсон.

Сэлли Мэдисон спокойно смотрела на него.

— А где ты поймала такси?

— Да рядом с баром.

— И прямо поехала в «Келлингер-отель»?

— Естественно, — ответила она.

Мейсон покачал головой.

— От того места, где ты была, до «Келлингер-отеля» ехать две или три минуты в это время ночи. А по счетчику — меньше доллара.

— Ну и что из этого?

— А то, что Делла Стрит приехала туда первой, а уж ей куда дальше было ехать.

— Ну, пока я нашла такси…

— Ты такси не заказывала в бар?

— Нет. Бармен сказал мне, что я его сразу найду.

— Когда Делла Стрит приехала в «Келлингер-отель», она увидела, как ты выходишь из такси и расплачиваешься с водителем, не открывая сумочки.

Ты что же, деньги приготовила заранее?

— Понимаете ли, мистер Мейсон, у меня же был этот пистолет в сумке и куча денег. Я боялась, что таксист увидит и подумает черт знает что. Поэтому я достала деньги за три или четыре квартала от отеля, прикинув по счетчику примерную сумму.

— Ты ему дала однодолларовую купюру?

Сэлли приготовилась что-то ответить, затем, передумав, кивнула в ответ головой."

"— Делла Стрит сказала, что водитель как-то странно посмотрел на банкнот, рассмеялся и сунул его в карман.

Я не думаю, что он сделал бы это, получив один доллар.

— Сколько же он получил, по-вашему?

— Два доллара.

— Нет, я дала ему один доллар.

— Ты говорила об этом в полиции?

— Нет.

— Все же это был банкнот в два доллара. Вряд ли на счетчике было пятьдесят или шестьдесят центов, если ты ехала от полицейского управления к гостинице. Наверняка на счетчике был где-то доллар и восемьдесят центов. Значит, ты куда-то заезжала, и я догадываюсь — куда.