Лиза Клейпас — «Бессердечный граф»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бессердечный граф читать онлайн

Обложка книги Бессердечный граф
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Девон Рейвенел, столичный повеса, кутила и неисправимый холостяк, неожиданно для себя унаследовал от покойного родственника графский титул, а вместе с ним – запущенное и отягощенное долгами фамильное имение. И если бы только это – но ведь в имении обитают три юные незамужние сестрицы предыдущего графа и его молодая красавица вдова леди Кэтлин!Кэтлин прекрасно понимала: от легкомысленного наследника не добиться помощи ни в управлении имением, ни в поиске подходящих женихов для трех очаровательных бесприданниц. Но вот чего она точно не ожидала: что очень скоро Девон обрушит на нее весь свой талант и опыт прославленного соблазнителя – и противостоять его чарам с каждым днем будет все труднее…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– И много его тут?

– Они все еще проводят оценку, но уже могут утверждать, что мощный пласт полосчатого гематита залегает недалеко от поверхности, прямо под слоем глины и известняка. Судя по тому, что они уже обнаружили, в некоторых местах толщина пласта составляет восемь футов, а в других – даже двадцать два фута, и простирается он по меньшей мере акров на пятнадцать. И это все твоя земля. Геолог говорит, он никогда не видел подобных залежей так далеко к югу от Камберленда. – Его голос сел от волнения.

 – Девон, это стоит не меньше полумиллиона фунтов.

Девону показалось, что земля ушла из-под ног, хотя он стоял неподвижно. Это уже слишком. Он смотрел на развернувшуюся перед ним картину, но по-настоящему не видел, и его мозг силился осмыслить, что это значит. Огромные долги, которые давили на него непомерной тяжестью еще с тех пор, как он унаследовал поместье… их больше нет. Все в Эверсби будут обеспечены. У сестер Тео будет такое приданое, что они смогут привлечь любых поклонников, у мужчин в Эверсби – работа, а в деревне – новый бизнес.

Поскольку Девон все еще молчал, Уэстон выжидающе спросил:

– Ну?

– Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле, – наконец проговорил тот, – пока не узнаю больше.

– Можешь не сомневаться. Поверь мне: сотни тысяч тонн камня никуда из-под наших ног не денутся.

По лицу графа Тренира медленно расплылась улыбка.

– Теперь я понимаю, почему Северин так старался получить права на недра.

– Слава богу, ты такой упрямый.

Девон рассмеялся.

– В первый раз слышу от тебя такое.

– И в последний, – заверил его Уэстон.

Девон медленно огляделся, обозревая окрестности, и когда его взор упал на леса в южной стороне, посерьезнел.

– Я не могу допустить, чтобы наши деревья были вырублены и пошли на дрова для горнов и кузниц.

– Нам не потребуется ничего плавить. Эта гематитовая руда такой чистоты, что нам достаточно только разработать карьер. Как только руда будет изъята из земли, ее сразу же можно перевозить.

Завершая круг, Девон заметил мужчину с мальчиком, которые обходили вокруг станка для бурения пород и с большим интересом его разглядывали."

"– Сначала графский титул, – сказал Уэстон, – потом сделка с железной дорогой, теперь вот это. Думаю, ты самый везучий сукин сын во всей Англии.

Девон смотрел на мужчину с мальчиком.

– Кто это?

Уэстон проследил за направлением его взгляда.

– А, это Вутен: привел одного из сыновей, чтобы показать машину.