Лиза Клейпас — «Бессердечный граф»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бессердечный граф читать онлайн

Обложка книги Бессердечный граф
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Девон Рейвенел, столичный повеса, кутила и неисправимый холостяк, неожиданно для себя унаследовал от покойного родственника графский титул, а вместе с ним – запущенное и отягощенное долгами фамильное имение. И если бы только это – но ведь в имении обитают три юные незамужние сестрицы предыдущего графа и его молодая красавица вдова леди Кэтлин!Кэтлин прекрасно понимала: от легкомысленного наследника не добиться помощи ни в управлении имением, ни в поиске подходящих женихов для трех очаровательных бесприданниц. Но вот чего она точно не ожидала: что очень скоро Девон обрушит на нее весь свой талант и опыт прославленного соблазнителя – и противостоять его чарам с каждым днем будет все труднее…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он на мгновение закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки, а когда это не помогло, поднял бокал и в три глотка осушил его. Потом, пристально посмотрев, на Кэтлин, сказал:

– Когда я вернусь, у нас с вами будет долгий разговор. Наедине.

От его сурового тона Кэтлин поджала губы.

– У меня будет право выбора?

– Разумеется. Вы сами решите, когда нам пойти в постель: перед этим разговором или после.

Кэтлин негодующе вздохнула и вышла из кабинета, а Девон еще долго стоял, сжимая пустой бокал, и смотрел на пустой дверной проем.

Глава 32

Едва Девон сошел с поезда на станции Олтон, как увидел брата. Пальто Уэстона было в пыли, на сапогах и брюках засохла грязь, глаза горели воинственным огнем.

– Уэстон? – озабоченно воскликнул Девон. – Какого черта…

– Ты подписал контракт? – перебил его брат и протянул руки, словно собирался схватить за лацканы, но потом, казалось, передумал. Он дергался от нетерпения, постукивая каблуками, как неуемный школьник-непоседа. – Договор аренды с «Лондон айронстоун».

Ты его подписал?

– Да, вчера.

Уэстон выругался самым непотребным образом, за что получил несколько осуждающих взглядов от собравшихся на платформе.

– А как насчет прав на недра?

– Права на полезные ископаемые в землях, которые мы сдаем в аренду железной дороге? – уточнил Девон.

– Да. Ты отдал их Северину? Хоть какие-то из них?

– Нет, сохранил за нами.

Уэстон в упор уставился на него.

– Это точно?

– Абсолютно. Северин изводил меня этим вопросом три дня.

Чем дольше мы спорили, тем больше я раздражался, пока не сказал, что скорее увижу его в аду, чем отдам ему хотя бы комок навоза с земли Эверсби. Я ушел, но как только оказался на улице, он крикнул мне с пятого этажа из окна, что сдается и чтобы я возвращался.

Уэстон метнулся к нему так, словно собирался обнять, но все же сдержался и лишь с силой пожал ему руку и похлопал по спине так энергично, что Девон поморщился.

– Ей-богу, упрямый ублюдок, я тебя люблю!

– Да что с тобой такое? – воскликнул Девон.

– Пойдем, покажу."

"– Я должен подождать Саттона: он в одном из последних вагонов.

– Саттон нам не нужен.

– Не идти же ему от Олтона до Эверсби пешком, – возразил Девон без раздражения, почти весело. – Черт побери, Уэстон, ты скачешь вокруг меня так, будто кое-что нечаянно засунул в осиное гнездо…

– Вон он! – воскликнул Уэстон, показывая на камердинера, и замахал руками, чтобы тот поторопился.