Лиза Клейпас — «Бессердечный граф»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бессердечный граф читать онлайн

Обложка книги Бессердечный граф
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Девон Рейвенел, столичный повеса, кутила и неисправимый холостяк, неожиданно для себя унаследовал от покойного родственника графский титул, а вместе с ним – запущенное и отягощенное долгами фамильное имение. И если бы только это – но ведь в имении обитают три юные незамужние сестрицы предыдущего графа и его молодая красавица вдова леди Кэтлин!Кэтлин прекрасно понимала: от легкомысленного наследника не добиться помощи ни в управлении имением, ни в поиске подходящих женихов для трех очаровательных бесприданниц. Но вот чего она точно не ожидала: что очень скоро Девон обрушит на нее весь свой талант и опыт прославленного соблазнителя – и противостоять его чарам с каждым днем будет все труднее…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Его грудь опять пронзила такая боль, что на мгновение перехватило дыхание.

– Черт, какой же ты тяжелый!

Ответа не последовало, и Девон понял, что Уинтерборн опять потерял сознание. С каждым мучительным вдохом он чувствовал, как отдельные приступы боли удлиняются и сливаются в одну непрерывную муку. Его мышцы сжимали судороги. Слишком много всего навалилось: вода, холод, тяжеленный Риз – а теперь и еще что-то в нем самом, отчего тело пронзала жуткая боль. Но другого выхода у него не было: только продолжать двигаться вперед.

Стискивая зубы, он сумел вытянуть друга наверх и вытащить из вагона. Они вместе плюхнулись в воду, и Уинтерборн вскрикнул от боли. Девон крепко обхватил его, одновременно стараясь найти точку опоры в илистом дне. Река оказалась глубже, чем он ожидал: вода доходила ему почти до груди. От холода его на мгновение словно парализовало, но он сосредоточился на том, чтобы заставить скованные мышцы двигаться.

– Риз, тут недалеко, мы справимся, – процедил он сквозь стиснутые зубы.

В ответ друг коротко выругался, чем вызвал у Девона усмешку.

Борясь с течением, он стал продвигаться к тростнику возле берега, куда уже выбирались остальные выжившие в крушении. Это был тяжелый, изнурительный труд, ил на дне реки затягивал ноги, ледяная вода мешала сосредоточиться и притупляла чувствительность.

– Милорд, милорд, я здесь! – У кромки воды стоял Саттон и тревожно махал рукой.

По-видимому, он спустился по насыпи из вагона, сошедшего с рельсов, но все еще стоявшего на мосту.

Саттон поспешил им навстречу, вошел в реку на мелководье и ахнул от пронизывающего холода.

– Возьми его! – бросил Девон: ему пришлось тащить опять лишившегося чувств друга волоком через заросли тростника.

Саттон обхватил Уинтерборна поперек грудной клетки и повел в безопасное место. У Девона подгибались колени, он шел, спотыкаясь и силясь не рухнуть. Его измученный мозг пытался собрать последние запасы сил, и, пошатываясь, граф брел к насыпи.

Вдруг Девон осознал, что слышит отчаянные пронзительные крики, остановился и оглянулся.

В одном из купе в затопленном вагоне, стоявшем в реке почти вертикально, все еще находились пассажиры: не смогли взломать запертую дверь. Никто не пришел к ним на помощь: выжившие, которые смогли выбраться из воды, обессилели от холода. Спасатели только начали прибывать, и к тому времени, когда они доберутся до насыпи, будет слишком поздно. Не давая себе времени задуматься, Девон развернулся и пошел обратно в воду.

– Сэр! – окликнул его Саттон.

Подбор книги