Беременна по обмену. Дилогия (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Наталья Мамлеева.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Вскоре пейзажи природы сменились деревнями, небольшими поселениями и, наконец, городскими стенами, сделанными из темного блестящего камня, словно графита. Когда мы улетали, я не особо могла рассмотреть окружающее пространство, так как находилась в состоянии страха и паники, сейчас же я рассматривала трехэтажные дома с высокими шпилями, узкие улочки и проходивших горожан в странных одеждах. Неужели я действительно в фэнтези-мире с магией, балами и платьями в пол? Что ж, придется привыкать! Главное, чтобы с медициной здесь было все в порядке.
— Аламинта, прежде чем мы вернемся, я должен взять с тебя обещание беспрекословного подчинения мне. Пусть мы и будем находиться в гостях у твоего отца, ты — полностью выполняешь мои приказы, не задавая вопросов. Покладистость, помнишь?
— Помню. Как же тут не помнишь, когда мне все так доходчиво объяснили?
Насчет покладистости мы еще посмотрим. Скажет прыгать с крыши — естественно, пошлю его или отправлю в полет, а если будет что-то ценное и полезное для меня — почему бы и не послушаться?
Хотя что-то мне подсказывает, что все будет не так просто, если это действительно какой-то правитель.
— Смотри-ка, умнеешь на глазах, — отвесил сомнительный комплимент. — Однако если я вновь увижу проблески глупости и безрассудства, тут же забираю тебя в Ардахейм.
Что такое загадочный Ардахейм и нужно ли мне туда, я не знала, поэтому разумно промолчала. Будем надеяться, что это то самое маленькое княжество.
Вскоре показались шпили возвышающего дворца из того же “графитного” камня, из которого были построены и городские стены. Мы начали снижение к парадному входу. Эрлорд спрыгнул с дракона и протянул руки ко мне, помогая слезть. Грацией я с таким животом не отличалась, поэтому просто плюхнулась на мужчину, обхватив руками его плечи.
— Ваша светлость! — по ступенькам сбежал Великий лорд, названный моим отцом. За ним спускался все тот же магистр Эдгар и еще одна худенькая девушка в темном платье и чепце. Правитель поставил меня на ноги, однако из объятий не выпустил.