Наталья Мамлеева — «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беременна по обмену. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Между чем я сама почувствовала необычайное тепло, мне становилось так хорошо, словно я поздним зимним вечером с мороза забежала домой, разделась и легла под ватное одеяло, прикрыв даже щеки. Чувство защищенности, тепла, комфорта настолько расслабили меня, что я не заметила, как заснула.

Глава 7.2

Проснулась от сильного жжения между грудей. Чары сна начали спадать, и я поморщилась, перевернувшись на бок. Жжение ушло, а я, открыв глаза, увидела раскаленный медальон, который дал мне лорд де Шалис. Своеобразное средство связи, ничего не скажешь.

— Что б её, эту магию, — поморщилась я и потерла глаза.

Эрлорда в комнате не было. Шторы были задернуты, свечи погашены, хотя свечи тут не единственное средство освещения, есть еще люстры с магическими светильниками, которые, как недавно с гордостью сообщила Авина, темные закупают у светлых. Взаимовыгодные торговые отношениях обеих сторон, так сказать.

Опустив ноги, я потянулась к халату и не сразу заметила движения справа. Вскрикнув, дернула рукой, опрокидывая стоявшую на тумбочке свечу, и повернулась туда, где недавно мелькнуло что-то светлое.

Сердце бешено колотилось. Но сколько бы я не вглядывалась в темноту, увидеть так ничего и не смогла.

— Привиделось или нет? — прошептала в темноту, пытаясь успокоить сердцебиение.

Накинув халат, открыла шторы, чтобы достаточной яркий свет местной луны осветил комнату. Вернувшись к прикроватной тумбочке, я опустилась и подняла с ковра подсвечник с выпавшей свечой.

Еще не остывший воск вылился на ковер, оставив пятно. Я нахмурилась.

Судя по положению луны, спала я минимум пару часов. Но судя по свече — она еще недавно горела. Не мог же эрлорд надолго задержаться в этой комнате? Не представляю его, лежащим рядом и наблюдающим за мной, это будто Анвэйм из другой реальности. Из моей реальности, где детей чаще всего заводили по любви, а не из-за пророчеств."

"Скорее всего, в комнаты возвращалась Авина и потушила свечи. Определенно так.

Эрлорд просто оставил их зажженными, вряд ли бы он позаботился о моем сне и потушил их.

Медальон вновь нагрелся, а я поспешила в ванную. Как заново зажечь свечи я не представляла, но зато знала, что в ванной можно включить магические светильники через артефакт, висящий на стене, что и сделала. В зеркале сразе же отразился магистр Энрад. Приветливо помахав ему рукой, я закрыла дверь на защелку и активировала медальон на шее, как учил лорд де Шалис.

Подбор книги