Наталья Мамлеева — «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беременна по обмену. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я смогла облегченно вздохнуть, все еще жмурясь от яркого света. Неужели Анвэйм пришел?

— А ты кто еще такой?! — донесся до меня голос Даргерта.

— Тот, кому ты не вовремя перешел дорогу, — прозвучал незнакомый голос.

— Да как ты…

Голос темного оборвался хрипами. Меня сковал страх, словно морозный холод прошелся по коже. Я попыталась открыть глаза, но белый свет все еще слепил, я смогла увидеть лишь смутный силуэт мужчины в лучах белого света, но увидеть больше не смогла. Незнакомец шагнул в открывшийся портал, и свет, что слепил меня, пропал.

Я начала быстро моргать, поэтому пропустила момент, как в комнату открылся новый портал, из которого уже вышагнул знакомый мне мужчина.

— Анвэйм… — прошептала я, все еще не до конца восстановив зрение, но буквально почувствовав его приближение.

— Как ты? — выдохнул он, опустившись передо мной. — Нигде не болит?

По щелчку пальцев путы спали, а я, наконец, вернула себе зрение и встретилась взглядом с эрлордом. Обеспокоенное лицо повелителя Света выражало всю гамму эмоций, сейчас бы даже подумать было нельзя, что этот мужчина — сам лед.

Анвэйм был рядом, так заманчиво близко, что у меня перехватило дыхание, а глаза сами собой увлажнились. Он здесь, он рядом, он нашел меня!

— Анвэйм… — прошептала я, буквально задыхаясь от переполнявших меня чувств.

Мужчина бережно притянул меня к себе и накрыл мои губы своими в соленом и одновременно невообразимо сладком поцелуе. Он целовал сначала нежно, а после, наоборот, с каким-то остервенением, вымещая все скопившиеся в нем переживания, будто пытался найти подтверждения, что я живая, невредимая.

Я вцепилась дрожащими пальцами в лацканы пиджака, стараясь быть как можно ближе к нему, словно он единственный остров спасения в бескрайнем океане отчаяния и боли. Казалось, нас обоих затопило безумие, захлестнувшее и отказывающееся нас отпускать. Его губы были единственными, что я способна была ощущать после пережитого страха.

Он был моим якорем, который удерживал меня у безмятежной гавани.

После бесконечного долгого мгновения мужчина отстранился и погладил меня по щеке. Вторая его рука уже лежала на животе, подпитывая ребенка необходимой магией света. Я неотрывно смотрела в льдистые глаза, чувствуя, как по щекам текут слезы.

— Не плачь, — прошептал Анвэйм, стирая мокрую дорожку, — я рядом. Теперь все будет хорошо. Теперь я не позволю причинить тебе вред. — Опомнившись, он добавил: — И ребенку.

— Спасибо, — проговорила одними губами.