Наталья Мамлеева — «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беременна по обмену. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ваша светлость, — склонил он голову без лишней подобострастности. — Какими судьбами во Дворце Ночи?

— Мне необходимо срочно встретиться с его темнейшеством. Не соблаговолите проводить меня к нему?

— Что-то случилось? — нахмурившись, обеспокоенно спросил Дарриа и тут же склонил голову. — Прошу прощения за необдуманный вопрос и излишнюю заинтересованность. Но сейчас мной руководит беспокойство. Его темнейшества нет во дворце около двух часов. Он отбыл по очень важному делу.

Разумеется, спрашивать, по какому именно, было бы неуместно с моей стороны, поэтому я опустил этот вопрос и сразу же перешел к другому, не менее важному.

— Произошедшее я готов обсудить с делордом. Третий советник, сможете ли вы незамедлительно связаться с его темнейшеством и сообщить ему, что я жду его во Дворце Ночи?

— Насколько важен ваш вопрос? — настаивал Дарриа. — Я смогу с ним встретиться и передать ему известия, но ему нужно будет веское обоснование, причина, по которой я отвлекаю делорда от важного мероприятия.

На мгновение я замешкался, но сейчас не время делать из похищения Светы тайну мирового масштаба. К тому же Дарриа был посвящен в некоторые нюансы отношений между мной, леди Аламинтой и Хассаиром. Я оглянулся, красноречиво давая понять Дарриа о ненужных свидетелях. Темный кивнул и образовал между нами обширный купол тьмы.

— Я вас слушаю, ваша светлость.

Я убедился в непроницаемости купола и только после этого, смотря в глаза темному, ответил:

— Леди Аламинта похищена.

Дарриа переменился в лице.

Казалось, с него слетела маска безразличия. Коротко кивнув, он огляделся.

— Думаю, не будет идти речи о гостеприимстве и не стоит предлагать вам подождать нас в гостиной?

— Разумеется. Я останусь здесь. — Огляделся, позволив себе скептицизм. — В окружении этих доблестных магов.

Третий советник кивнул, после чего снял купол и шагнул в портал. Видимо, он отдал мысленный приказ стражам, так как те восприняли происходящее как должное: не сдвинулись с места и даже позы не сменили.

Я чувствовал себя отвратительно. Беспомощным. К чему мне моя безграничная сила, когда я не могу найти одну единственную девушку? Иномирянку, которая пробудила во мне эмоции.

Нет, я не мог позволить так просто драгоценным минутам утекать сквозь пальцы. Если Хассаир с помощью особой магической связи способен её найти, то почему я нет? Да, я не проклят, однако той магии, что течет во мне, должно хоть на что-то хватить.

Я отпустил часть от себя, словно сбросил груз.