Коки Митани — «Академия смеха»: читать онлайн бесплатно полную версию

Академия смеха читать онлайн

Обложка книги Академия смеха
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

О книге

Открывайте «Академия смеха» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Ьесы и драматургия|Комедия. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Коки Митани.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Академия смеха» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Плохая та, что наш ворон вернулся.

АВТОР. Но ведь это хорошо, разве нет?

ЦЕНЗОР. Он вернулся вместе с женой и детьми...

АВТОР. Как?

ЦЕНЗОР. Они целой стаей влетели к нам в окно.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Благодаря вам, мой дом теперь превратился в большой скворечник.

АВТОР. Сочувствую.

ЦЕНЗОР. Их экскременты теперь повсюду. На ковре, на диване, на подушках - везде.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Даже здесь. (Показывает на титульный лист.) А в общем, ничего особенного. Забудем.

АВТОР. ...

Цензор открывает рукопись.

ЦЕНЗОР.

Вам пришлось основательно потрудиться.

АВТОР. Да, что-то вроде этого.

ЦЕНЗОР. Изменения произведены значительные.

АВТОР. Да.

ЦЕНЗОР. Я бы сказал, что это совершенно другая пьеса.

АВТОР. Согласен.

ЦЕНЗОР. Я не могу поверить, что вам это удалось сделать всего за одну ночь.

АВТОР. Я работал, как будто вся моя жизнь зависит от этого.

ЦЕНЗОР. ...Чёрт возьми, что вы там напридумывали?

АВТОР. Вы о чём?

ЦЕНЗОР. Вы помните, что я вам сказал?

АВТОР. Да.

ЦЕНЗОР. Я сказал вам, что если обнаружу в пьесе хотя бы одно смешное слово, вы не получите никакого разрешения.

АВТОР. Да. Именно так вы и сказали.

ЦЕНЗОР. Что это такое?

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Это смешно с самой первой страницы.

АВТОР. Правда?

ЦЕНЗОР. Страница вторая. Сцена воссоединения Гамлета и Джульетты. Актриса, играющая роль Джульетты, вдруг оговаривается и называет Гамлета Ромео. Уже смешно. Гамлет ей отвечает на это. “Да, моя дорогая, моё полное имя - Ромео Гамлет Меркуцио Макбет Третий”.

АВТОР. Вы правда смеялись?

ЦЕНЗОР.

Что, чёрт возьми, происходит? Этот вариант пьесы самый смешной из всех, что вы мне приносили.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Я требую исчерпывающих объяснений. (Перелистывает рукопись.)  Я же вас предупреждал, что не пропущу эту пьесу, если найду в ней хотя бы одно смешное слово.Знаете сколько раз я смеялся, читая эту рукопись? Я подсчитал. Я смеялся восемьдесят три раза. Я, для кого стоит большого труда просто вежливо улыбнуться, смеялся восемьдесят три раза!

АВТОР. Это большая честь для меня.

ЦЕНЗОР. Даже сейчас, вспоминая какие-то моменты, мне смешно. Вы безумец.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Это что, вызов?

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. ...Ну, хорошо. (Закрывает рукопись.) Господин драматург, вы написали прекрасную пьесу, но уговор дороже денег. Я не дам вам разрешения на её постановку. Можете идти, я вас больше не задерживаю.

АВТОР. ...Тогда, извините за беспокойство.

Автор направляется к выходу.

ЦЕНЗОР. Подождите.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Что это с вами сегодня?

АВТОР.