Римма Кульгильдина — «Заучка для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Заучка для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Заучка для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мне повезло! На последнем курсе меня пригласили в Высшую Академию магии. Но на этом мое везение закончилось, и начались неудачи. И главный виновник невыносимый и высокомерный куратор группы. Тот ещё дракон! Кажется, он считает, что я охочусь за его секретами, и решил выжить меня из академии. Но ничего, мы ещё посмотрим, кто кого! И плевать, что от одного его взгляда мое сердце замирает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Кстати, — вкрадчиво проговорил Ферно, и его улыбка не предвещала ничего хорошего, — одна из твоих подопечных напала на нашего дипломатического гостя. Вся Академия жужжит, как улей."

"«Прибью», — проговорил одними губами, бросив гневный взгляд на отца, и выскочил за дверь.

— Держи себя в руках! — насмешливо крикнул мне в спину Ферно.

«И тебя тоже прибью!» — подумал я, направляясь в учебный класс, где должны были собраться мои адепты.

МАКСИМИЛИАН ФЕРНОсамый молодой магистр Высшей Академии магии. Специализируется на артефактах, древних знаниях и реликвиях.

Фанатичный антиквар. Молод, энергичен, не женат. Есть любимый питомец, но о нём мы с Ферно расскажем... как-нибудь потом.

7

Я растерянно хлопала глазами и не могла вымолвить ни слова. Проклятая немота, нападавшая на меня в моменты душевных потрясений, и тут сыграла свою злую шутку. Ни слова сказать, ни вдохнуть глубоко. Холодная испарина покрыла лоб, время шло, а я всё пыталась протолкнуть в горле липкий ком.

Тай склонил голову и выжидательно смотрел на меня.

В классе стояла такая тишина, что было слышно, как на улице перекрикиваются адепты, и эти звуки казались оглушительными.

Тягостное оцепенение сковало моё тело. В ушах звенело.

— Дракончик, будешь яблоко? — раздался весёлый голос Берга, и застывшие в комнате люди пришли в движение.

Тай Юнг Хо усмехнулся и с добродушной улыбкой произнёс, посмотрев на Берга:

— Только если твоё яблоко целиком состоит из магии, как огненный шар… — он снова посмотрел на меня и вопросительно поднял брови.

Я наконец-то смогла глубоко вдохнуть и хрипло пробормотала:

— Клео… меня зовут Клео.

Тай кивнул:

— Как тебе огненный шарик Клео? Понравилось, мой хороший? — Тай обратился к своему дракону, а тот неожиданно для всех довольно зажмурился и громко заурчал. — Да, понравилось, я вижу. Давно ты не пробовал настолько чистой магии.

— Да не, моё яблочко, просто яблочко, — довольно сказал Берг и с хрустом смачно откусил бо́льшую часть.

Мой рот тут же наполнился слюной, и я вспомнила, что не завтракала.

А ещё то, что я проспала и опоздала. А ещё! Что, убегая из комнаты, впервые не проверила свою белку! Как там Чуи? Новая обстановка и незнакомый магический фон могли её напугать. Надо будет при первой же возможности сбе́гать в комнату.

— Мои дорогие дети, — неожиданно раздался мелодичный и напевный женский голос. — Мы с вами только что стали свидетелями стихийного выброса магии и одного из способов его нейтрализации.