Ольга Андреевна Дмитриева — «Выжившая из Ходо»: читать онлайн бесплатно полную версию

Выжившая из Ходо читать онлайн

Обложка книги Выжившая из Ходо
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я – МИЯ. ПОСЛЕДНЯЯ ИЗ РОДА ХОДО.Враги напали на мой замок и вырезали мой род. Я выжила благодаря древнему артефакту. Теперь я в теле юной девушки на другом конце мира. Осталось только выполнить два обещания, в обмен на которые я получила новое вместилище для своей души. Впереди поступление в магическую академию, а некромантия, которой я обладаю, не желает просыпаться на этой земле….НО ДАЖЕ ЭТО НЕ ПОМЕШАЕТ МНЕ ОТОМСТИТЬ УБИЙЦАМ!Тонкое сочетание качественного боевого и азиатского фэнтези с неожиданными сюжетными поворотами.Герои, которые не оставят равнодушными.Героиня – не Мэри Сью, ей придется выживать в теле врага за счет опыта и силы духа.Легкий и выразительный слог, тонкие диалоги и юмор автора утянут в сюжет с головой.Много необычных магических существ и самобытный авторский мир.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пес медленно поднялся на ноги и ткнулся носом мне в грудь, тщательно обнюхивая медальон. Затем к нам подвели лошадей. Оказавшись в седле, я направила лошадь вслед за Стэндишем и герцогом Бейтаном. Позади меня ехали юноши и отряд стражи.

Возвращаться в город нам не понадобилось. Наша цель оказалась в предместьях. В тишине мы ехали по неосвещенным улочкам. Из редких питейных заведений неслись пьяные выкрики, в остальном квартал был тих и безмолвен. Пару раз я замечала в тени воришек. Но дураков связываться со стражей не было.

Только когда герцог приказал своим людям рассыпаться по соседним улицам и мы спешились, я поняла, где нахожусь.

Передо мной был вход в Свиной переулок. Тьен потрусил прямо к нему. Магические светлячки осветили каждый уголок короткой улочки.

– След обрывается здесь, – пояснил Стэндиш. – Может быть, благодаря запаху ее магии Тьен поймет, что произошло.

И в этот момент я обнаружила, что в переулке мы не одни.

Мальчишка сидел чуть в стороне, обхватив колени руками.

Такой же босой, в залатанной одежде. Черные пряди прилипли к мокрым щекам, по которым катились крупные слезы.

– Рик, – тихо позвала я. – Что случилось?

Мальчик поднял на меня заплаканное лицо и сказал:

– Я снова не смог. Не смог передать его ей. А теперь и она в опасности.

Я уже открыла рот, чтобы произнести слова утешения, когда сзади раздался осторожный голос Винсента:

– Шия… Ты сейчас с кем разговариваешь?

Я обернулась и указала на Рика:

– С этим мальчиком.

На меня смотрели пять пар испуганных глаз.

С лица Шона сбежала вся краска. А Винсент настороженно заметил:

– Шия, здесь никого нет.

«Что с тобой? – раздался в моей голове голос Тьена. – Ты разговариваешь с пустотой»."

"Я повернулась к мальчишке и с удивлением посмотрела в его темные глаза. Он вытер слезы рукавом и подтвердил:

– Другие люди меня не видят. Только ты. Возможно, это потому, что я умер.

Я смотрела на Рика и не могла поверить в происходящее. Мне ужасно захотелось поранить себя и почувствовать существо, которое стояло передо мной, с помощью дара.

Я никогда не видела их в Рибене, только слышала о таком.

– Заблудшая душа, – прошептала я. – Твое тело не похоронили и не сожгли, и теперь ты бродишь здесь, привязанный к этому месту?

Такое могло произойти только в Нуамьенне. В Рибене сжигали мертвецов, и подобные существа не могли появиться. Только в очень редких случаях, когда некому было устроить достойное погребение.