Ольга Андреевна Дмитриева — «Выжившая из Ходо»: читать онлайн бесплатно полную версию

Выжившая из Ходо читать онлайн

Обложка книги Выжившая из Ходо
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я – МИЯ. ПОСЛЕДНЯЯ ИЗ РОДА ХОДО.Враги напали на мой замок и вырезали мой род. Я выжила благодаря древнему артефакту. Теперь я в теле юной девушки на другом конце мира. Осталось только выполнить два обещания, в обмен на которые я получила новое вместилище для своей души. Впереди поступление в магическую академию, а некромантия, которой я обладаю, не желает просыпаться на этой земле….НО ДАЖЕ ЭТО НЕ ПОМЕШАЕТ МНЕ ОТОМСТИТЬ УБИЙЦАМ!Тонкое сочетание качественного боевого и азиатского фэнтези с неожиданными сюжетными поворотами.Герои, которые не оставят равнодушными.Героиня – не Мэри Сью, ей придется выживать в теле врага за счет опыта и силы духа.Легкий и выразительный слог, тонкие диалоги и юмор автора утянут в сюжет с головой.Много необычных магических существ и самобытный авторский мир.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Винсент шикнул, я торопливо оглянулась и спрятала за пазуху серебряную цепочку, надеясь, что наши враги разглядели блеск. После этого мы поспешно ретировались. За нами не пошли. Оставалось надеяться, что все, что нужно, они услышали.

За очередным поворотом тропы мы едва не натолкнулись на рыжего приспешника Ильрема. Не знаю, следил ли он за нами или таскался за юной леди Фиррем. Он выглядел немного потерянным. Но в моей голове возникла идея. Я остановилась напротив него и дружелюбно спросила:

– Хочешь отомстить Фиррему, который тебя побил?

Рыжий недоверчиво взглянул на нас и осторожно ответил:

– Ну допустим.

А что?

Я мило улыбнулась и сказала:

– Есть одно предложение.

Винсент за моей спиной хмыкнул, но промолчал.

* * *Вечером мы отправились в замок герцога Бейтана. Вчетвером, и даже уговорили школьного конюха выдать нам лошадей. Шон был недоволен, но отговаривать меня не стал. А на его недовольное пыхтение можно было не обращать внимания.

С каждым днем здесь становилось все холоднее.

Я куталась в шарф и теплую куртку.

К воротам мы подъехали уже на закате. Я показала страже медальон в виде медного розового лепестка и произнесла:

– Леди Ли-Ин ждет меня.

Солдаты герцога обменялись странными взглядами, но гнать нас не стали. Шустрый мальчонка умчался в сторону замка, а мы пошли вслед за пожилым слугой. Старик еле волочил ноги, и нам приходилось сдерживать шаг.

Во дворе замка царила суета. Солдаты седлали лошадей. Я не понимала, что происходит. Герцог собрался гонять нежить? Неужели сейчас я услышу очередное «Приходи в другой раз»?"

"До замка мы дойти не успели.

Навстречу нам вышел мрачный, как туча, герцог Бейтан в охотничьем костюме. Мы торопливо поклонились и пробормотали приветствия. Вместо ответа герцог спросил:

– Мне сказали, вас послала Люйлен?

Я почувствовала, что от этих слов у меня екнуло сердце.

– Нет, – медленно ответила я. – Мы договаривались о встрече с леди Ли-Ин. Сегодня и здесь. А что случилось?

Бейтан медленно обвел наши лица тяжелым взглядом, а затем сообщил:

– Люйлен исчезла.

Не вернулась вчера в «Золотого коня».

На лице герцога я увидела неподдельную тревогу и боль.

Руки сами потянулись к медальону в виде медного розового лепестка. Взгляд герцога тут же упал на украшение, и в его глазах мелькнула безумная надежда.

– Это тебе Люйлен дала? – спросил он.

Я кивнула.

– Останься, – приказал герцог. – Скоро сюда явится Стэндиш со своей псиной, чтобы отправиться на поиски.