Эмма Скотт — «Выше только любовь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Выше только любовь читать онлайн

Обложка книги Выше только любовь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
НАТАЛИ Слова и фразы из книг Рафаэля Мендона, известного писателя, впились ей в душу. Она была влюблена в его истории. Романы стали утешением Натали после утраты родителей, а персонажи – лучшей компанией в минуты одиночества. Девушке казалось, что этого достаточно. Но однажды она встречает наяву героя своих грез… ДЖУЛИАН Каждый вечер он заходит в ее кафе и что-то пишет в тетрадях. Мимолетные улыбки, пара фраз, и на этом все. Но странную боль в сердце все сложнее объяснить. Джулиану кажется, что теперь все его истории написаны для нее. Или же он просто до безумия влюбился. Но раскрыть ей свой секрет – не то же самое, что позволить чувствам взять верх. Открыть свое сердце подобно смерти, пути назад нет. Их связь – встреча двух одиночеств и лучшее, что когда-либо с ними случалось. Но лишь одна тайна способна разлучить их навсегда и даже стать причиной гибели каждого…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Они на долю секунды встретились взглядами, и Джулиан уловил виноватый страх, мелькнувший в глазах мужчины. Красный туман ярости накрыл Джулиана, и он напитался ею.

– Где она? – прорычал он, а потом, без всякого предупреждения, ударил кием по колену мужчины.

Тот закричал и упал, хватаясь за ногу и извиваясь.

Джулиан поднял кий, словно игрок в гольф, и ударил его по плечу.

– Где она?

– Ой! Боже, Гарретт, помоги! Этот сумасшедший убьет меня!

– Иду, Клифф.

Подняв глаза, Джулиан увидел парня, который приставал к Натали в кафе несколько месяцев назад.

Сейчас он направлялся по коридору прямо к нему. Джулиан наставил на него кий.

– Ты, – взревел он.

Они с Гарретом сошлись посреди коридора. Здоровяк вскинул мясистый кулак. Джулиан легко увернулся и в ответ замахнулся кием, словно бейсбольной битой, целясь в голову Гарретта. Удар попал в цель, Джулиан почувствовал, как от него по руке до локтя пронеслась вибрация. Голову Гарретта развернуло, и он отшатнулся. На губах медленно расползлась отвратительная улыбочка.

– Гляньте, это наш Молочник, – прогнусавил он, сплевывая кровавую слюну на пол. – Давай.

Его огромный кулак прилетел словно шаровой таран. Джулиан увернулся и замахнулся кием, но Гарретт перехватил его другой рукой и повернулся как толкатель ядра. Джулиан больно ударился о стену, отскочил, и мужчины схватились врукопашную, а кий полетел им под ноги на пол.

Вблизи Джулиану было сложнее уворачиваться от кулаков Гарретта. В щеке и глазу вспыхнула боль, но он ответил крепким хуком справа, которым сломал Гарретту нос.

Здоровяк закряхтел, схватил Джулиана за полу черного худи и швырнул в другой конец коридора, к блондину, который сидел возле хранилища. Джулиан больно ударился, весь воздух как будто выбило из его груди, голова стукнулась о линолеум.

Гарретт поднял кий и сломал его пополам о колено.

– Сейчас я тебя трахну, Молочник. – Он взял два обломка, оба острые на концах, и бросился к Джулиану.

– Выведи его отсюда, Гарретт! – крикнул Клифф, ковыляя к ним по коридору.

 – Здесь копы! Уведи его! Уведи!

Гарретт проигнорировал босса и замахнулся на Джулиана обоими острыми обломками кия. Джулиан увернулся и ударил Гарретта плечом в грудь. Это напоминало попытки сдвинуть гору. На спину и голову посыпались удары, и Джулиану пришлось отступить. Его отбросило назад, и перед глазами вспыхнули звезды, когда кончик кия врезался ему в висок. Он отшатнулся и снова упал.

– Ладно-ладно, ты врезал ему, теперь тащи прочь отсюда, – потребовал Клифф.