Агата Грин — «Усадьба толстушки Астрид»: читать онлайн бесплатно полную версию

Усадьба толстушки Астрид читать онлайн

Обложка книги Усадьба толстушки Астрид
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
После смерти судьба дала мне второй шанс, и я оказалась в теле молодой женщины из другого мира. Теперь я наивная толстушка Астрид, с которой хочет развестись муж. Здесь считают, что развод – позор для женщины, но мне все равно. Перееду в старый бабушкин дом, восстановлю его, вес сгоню – а там, глядишь, и новый муж появится! Да еще и какой…В тексте есть: бытовое фэнтези, преображение героини, повседневность, попаданка в другое тело, немного мистики, легкая история, историческое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Глава 25После происшествия на вересковом болоте я не хотела, да и не могла больше ждать, и сразу стала готовиться к поездке, чтобы решить, наверное, самый важный вопрос в этойсвоей жизни."

"В город я хотела бы отправиться с Мурами, но это было невозможно, учитывая сложную беременность Иннис, так что сопровождало меня в итоге семейство Дермида-лавочника, которое решило совместить эту поездку с закупкой кое-каких товаров в Кивернессе. Мы с Неттой поехали в моей коляске, запряженной Ладой, а Дермид с женой и еще одним родичем – в своей телеге, поэтому путь занял много времени.

Зато приличия были соблюдены, и, главное, я чувствовала поддержку. При въезде в город возникли сложности: мою коляску пропустили сразу, а вот телегу Дермида задержали надолго, так что, пока мы разбирались с «оформлением», а потом и искали подходящую гостиницу, уже настал вечер. А уже следующим утром я не находила себе места от волнения; Росс говорил, чтобы я сразу ехала к нему…

Для этой знаменательной встречи я выбрала платье, которое еще прошлой зимой посоветовала мне «арестованная» ныне баронесса Даммен, чтобы я могла привлечь жениха.

Платье было простым, без всяких там оборок, хитро ниспадающих складок, летящих длинных рукавов и прочих ухищрений: незамысловатый крой, незамысловатый лиственно-зеленый цвет, который разбавляет слегка выглядывающая из-под рукавов белая сорочка. Единственное украшение – помолвочное кольцо. С прической мы тоже не мудрили: Лесли заплела мои золотистые волосы в косу и уложила ее короной на голове, выпустив у лица несколько волнистых прядей.

Служанки в городе и то одеваются наряднее, волосы причесывают замысловато… И если учесть, что до дома графа мы пойдем пешком – так удобнее и быстрее – то есть все шансы, что за служанку меня и примут, ведь не факт, что управляющий Бринморов хорошо запомнил меня.

Но тратить время и деньги на поиски нового, более подходящего для баронессы и невесты графа наряда я не стала и в компании семейства Дермида отправилась к Россу.

Было еще утро, но не раннее, и улицы были заполнены людьми; Нетта и Грег, впервые оказавшиеся в городе, глазели по сторонам и возбужденно обсуждали увиденное: «Ой, глянь, какая крыша у этого дома!», «Смотри, какие хлыщи идут, прямо как девки нарумянены!», «Лошадь у храма навалила! А брат Кэолан говорил, в городе везде чисто».

Чем ближе мы подходили к дому Бринмора, тем сильнее я волновалась, но шага не сбавляла. И вот он, дом… мой будущий?

— Пришли, — сказала я.