Джорджетт Хейер — «Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?»: читать онлайн бесплатно полную версию

Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби? читать онлайн

Обложка книги Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон!Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать…Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот. Но преступление есть преступление, и убийца должен понести заслуженную кару.Однако на сей раз у инспектора Хемингуэя особенно много подозреваемых: ведь Уорренби успел насолить абсолютно всем, кто хорошо его знал, от собственной племянницы и ее возлюбленного до местного сквайра, от соседа писателя до отставного майора, разводящего пекинесов.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Так что же, милорд?

– Сам не знаю… Заглянул в паб, выпил пива…

– В который из пабов?

– Да откуда я знаю? Вроде бы на Кингс-роуд.

– Надо же! Чем тебе не угодил «Ритц»? – усмехнулась Трикс.

Чувствуя, что дальнейшие вопросы мало что прояснят, Хемингуэй закрыл блокнот и взял шляпу. Гизборо не сводил с него горящих черных глаз.

– Зачем все это вам? Что случилось? – Он выдержал паузу. – Или это полицейская тайна?

– Что вы, милорд, никаких тайн! Вы все равно прочитаете об этом в завтрашних газетах: миссис Хаддингтон убили.

Что бы ни собирался ответить на это лорд Гизборо, ему не позволила открыть рот сестра, громко расхохотавшаяся:

– Каково?! Давно пора! Кому хватило ума прикончить старую перечницу? Жму ему руку!

Брат схватил ее за плечи и яростно тряхнул.

– Прекрати! – крикнул он. – Нашла над чем смеяться! Ты пьяна, Трикс!

Она икнула и пробормотала:

– Да ладно тебе! Это же не твоя работа?

– Ясное дело, не моя! С какой стати? Да приди ты в себя наконец!

Трикс посмотрела на Хемингуэя:

– Так вот зачем вы здесь? Потому что Ланс… Нет, чушь! С тем же успехом можно заподозрить меня.

Кто преступник?

– Он сам не знает! – прошипел Гизборо. – Вероятно, тот же, кто убил Сэтона-Кэрью.

– С чего вы это взяли, милорд? – спросил Хемингуэй.

– По аналогии, наверное. Два убийства в одном доме.

– Я не говорил, что миссис Хаддингтон убили у нее дома, – бесстрастно напомнил Хемингуэй.

Гизборо зло посмотрел на него:

– Ну и что, что не говорили? Вы спрашивали, когда я оттуда ушел, вывод напрашивается сам собой.

Я не дурачок.

– Справедливо, – кивнул Хемингуэй. – Да, ее убили дома, в будуаре, совсем как мистера Сэтона-Кэрью.

– Брр! – Мисс Гизборо поежилась. – Вот безжалостное животное! Честно говоря, я ненавидела ее и все, что она олицетворяла, но совсем не желала ей подобной судьбы… Как же ее дочь? Наверное, она теперь совсем одна, не считая всех этих противных слуг? Послушай, Ланс, может, нам следует что-нибудь предпринять? Например, я могу забрать Синтию сюда или побыть с ней там.

Но лорд Гизборо, похоже, не слишком верил в способность своей сестры утешить и поддержать попавшего в беду.

– Очень благородно с твоей стороны, – произнес он, – но вряд ли это уместно. Там есть секретарь, к тому же Синтия с тобой едва знакома. И потом, она… В общем, из этого ничего не получится.

– Намекаешь, что она меня не любит? Что ж, пускай. Если хочешь сам оказать ей поддержку, иди! Я тем временем займусь гостями.

– Никуда я не пойду! – заявил он.

Подбор книги