Эми Эванс — «Супруги по завещанию (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Супруги по завещанию (СИ) читать онлайн

Автор: Эми Эванс
Обложка книги Супруги по завещанию (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мой отец умер, оставив загадочное завещание. Так, согласно завещанию, я должна выйти замуж за самого влиятельного человека в городе, главу Тайной канцелярии и двоюродного племянника самого Императора, чтобы сохранить родовое поместье. Но вот для чего герцогу этот навязанный брак? Дело ли только в таинственном предмете, который оставил ему в наследство мой отец? Или герцогу понадобилась жена зачем-то еще?❤ вынужденный брак❤ интриги и тайны❤ много романтики❤ гарантированный хэппи энд
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но еще несколько столетий назад таких магов было немало, и данный вид магии успешно процветал. После, когда начались войны, власть сменяла друг друга, а церковь укрепляла свои позиции, отношение к некромантам изменилось. Их начали презирать и бояться, на них открыли охоту, начались преследования. И таким образом, всего за пару столетий всех некромантов удалось истребить. Насколько мне известно, последний представитель этого вида магии, умер в преклонном возрасте около ста пятидесяти лет назад.

По крайней мере, так сообщают исторические хроники.

— Это все звучит слишком ужасно, — отозвалась я, впечатленная рассказом мужа.

— Так и есть, — кивнул герцог.

— Как я понимаю, лорду Бартеру так и не удалось осуществить задуманного? — поинтересовалась я у лорда Дортана.

— Наша семья много лет не общалась с дядей из-за его пугающих навязчивых идей, — произнес он в ответ, — Но пару месяцев назад матушка получила от него письмо. Первое письмо за долгие годы, в котором он сообщал, что почти достиг желаемой цели.

И скоро мы все пожалеем, что считали его сумасшедшим все эти годы.

— По вашим рассказам он похож на сошедшего с ума человека, — заметила я, — Но при личном общении мне показалось, что он доброжелательный, приятный и милый человек.

— Дядя виртуозно умеет надевать маски, — отозвался лорд Дортан, недовольно поджав губы."

"— И все же, мы возвращаемся к вопросу, зачем ему понадобился самозванец в роли племянника, и для чего потребовалось подобраться ближе ко мне.

— Ответ на этот вопрос ты сможешь найти в Имперском банке, — произнес герцог Гейрлейв, — Куда мы с тобой сейчас и направимся.

— Сочту нужным заметить, — поспешил напомнить нам Блейн, — Что этот самозванец до сих пор караулит неподалеку от управления.

— Зато теперь мы знаем о его действиях, — с энтузиазмом произнес Алмир, — И нам не составит труда сыграть с ним в его же игру, — герцог повернулся к госпоже Мурай и поинтересовался, — Агнес, окажешь нам небольшую услугу? Вам с моей женой нужно поменяться местами.

Мужчины оставили нас с госпожой Мурай в кабинете, чтобы мы смогли обменяться нарядами. Согласно словам герцога, так мы отвлечем от меня лишнее внимание и сможем незаметно выбраться из управления.

— Мне жаль, что я не смогла помочь разобраться с этими письмами, — произнесла Агнес, помогая мне зашнуровать платье на спине.

— Вашей вины в этом нет, — покачала я головой.

Подбор книги