Эми Эванс — «Супруги по завещанию (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Супруги по завещанию (СИ) читать онлайн

Автор: Эми Эванс
Обложка книги Супруги по завещанию (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мой отец умер, оставив загадочное завещание. Так, согласно завещанию, я должна выйти замуж за самого влиятельного человека в городе, главу Тайной канцелярии и двоюродного племянника самого Императора, чтобы сохранить родовое поместье. Но вот для чего герцогу этот навязанный брак? Дело ли только в таинственном предмете, который оставил ему в наследство мой отец? Или герцогу понадобилась жена зачем-то еще?❤ вынужденный брак❤ интриги и тайны❤ много романтики❤ гарантированный хэппи энд
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Оценив его встревоженный вид, Алмир кивнул и произнес:

— Хорошо, поговорим в кабинете. А где Герберт?

— На своем посту, дежурит напротив управления, — отчитался подчиненный супруга.

Когда мы вошли обратно в кабинет, Блейн окинул нас с герцогом долгим взглядом и на выдохе произнес:

— Когда леди Гейрлейв покинула дом, мы с Гербертом, как обычно, последовали за ней. Но мне показалось, что за герцогиней ведется слежка. За ней ехал наемный, неприметный с первого взгляда, экипаж. Тогда Герберт остался охранять леди Гейрлейв, а я решил проследить за хвостом, и выяснить, кто это.

— Тебе удалось узнать, кто это был? — поинтересовался Алмир, чье лицо заострилось и приобрело какое-то хищное выражение.

— Да, — кивнул Блейн, — Лорд, которого мы уже видели в окружении леди Гейрлейв, а также в вашем доме.

— Лорд в нашем доме? — уточнила я, на что получила утвердительный кивок, — Должно быть, он говорит о лорде Дортане. Но я ума не приложу, зачем ему понадобилось меня преследовать, — пояснила я, обратившись к герцогу Гейрлейву.

— Зато, возможно, я могу помочь решить тебе эту загадку, — произнес супруг, проходя к двери.

А затем распахнул ее и пригласил дожидавшихся в коридоре госпожу Мурай и незнакомого мужчину."

"— Дорогая, — с торжественным видом произнес герцог, повернувшись в сторону незнакомца, — Я хочу представить тебе лорда Грегори Дортана.

— Рад встрече, леди Гейрлейв, — чинно кивнул тот и тут же заметил, — Хотя, обстоятельства нашего знакомства весьма странные, вы не находите?

— И что все это значит? — ошеломленно переводя взгляд с Алмира на незнакомца, который почему-то представился именем Грегори, и обратно.

— Лучше присядь, — произнес заботливо герцог, заметив мое побледневшее лицо.

И лишь после того, как меня насильно усадили в кресло и вручили стакан с водой, Алмир начал свой рассказ:

— Помнишь, когда приехали родители, я отправлялся в командировку, но мне тогда пришлось вернуться из-за первого письма от Камерона?

— Разве о таком можно забыть? — нервно усмехнулась я в ответ.

— Так вот, — продолжил герцог, — Тогда я отправлялся в Коршен — город, откуда родом лорд Бастер и его племянник. Этот Грегори с самого начала вызывал у меня смутные подозрения на грани интуиции, и я решил его проверить.

— И, как я понимаю, сделать этого ты не успел? — догадалась я.

— Верно, — кивнул супруг, — Но сегодня утром я снова туда направился, потому что мне все не давали покоя навязчивые мысли о том, что что-то с этим лордом Дортаном не так.

Подбор книги