Валери Боумен — «Тайны брачной ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайны брачной ночи читать онлайн

Обложка книги Тайны брачной ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Она не отказывалась. Ваш отец нанял человека в Лондоне, чтобы найти их. Тот добыл информацию о том, что Селин умерла накануне в родах. О младенце заботились женщины в богадельне, где она жила.

Девон уронил голову на руки.

— Отец знал, что у меня есть ребенок, — хрипло прошептал он, — и не собирался сообщить мне об этом, пока это не совпало с его целями. Он позволил Селин умереть в одиночестве. И вынудил бы Джастина расти на улице, в нищете. — Он взглянул на экономку. — Уму непостижимо.

Слезы текли по ее морщинистому лицу.

— Знаю, милорд, знаю.

Девон стиснул зубы.

— Он заставил меня дать обещание. Лежа на смертном одре, он заставил меня пообещать… Он притворялся, будто заботится о своем внуке. Это все была игра.

— Ох, милорд, ваш отец всегда знал, что у вас куда больше чести, чем у него. Он знал, что вы не выставите мальчика на улицу. Было ясно, что вас не волнуют деньги, но он всегда хотел использовать ваши способности к вычислениям, чтобы восстановить свою казну. И в конце кондов изобрел отличный план.

Он использовал вас, милорд.

Девон хрипло выдохнул.

— Так вот почему все эти годы мне не удавалось найти Селин.

— Это моя вина, милорд. Я тоже вас обманывала. Все письма, которые вы писали ей… пытаясь найти ее… думая, что с ней все в порядке… Я их не отправляла. Их некуда было отправлять. Простите, милорд, я не обижусь, если вы вышвырните меня отсюда без рекомендаций за то, что я сделала. Я знаю, этому нет прощения, поэтому так долго вам ничего не рассказывала. Просто боялась за свое место.

И понимаю, как это гадко.

Девон поднялся и зашагал по комнате. У него сердце переворачивалось от мысли, что Джастин едва не оказался на улице.

Он повернулся к экономке:

— Вам не следовало хранить такие секреты, миссис Эпплби, но я могу понять, почему вы это сделали. Мой отец был не из тех, кому можно перечить.

Миссис Эпплби мяла в руках носовой платок.

— Надо было все рассказать вам после его смерти, милорд. Я просто не могла понять, чему это послужит, и боялась… за себя.

 — Она поднесла платок к глазам. — Я соберу вещи и немедленно уйду.

Девон подошел к ней и положил руку на трясущееся плечо.

— Я не могу выгнать вас, как не выгнал бы собственную мать.

— Спасибо, милорд, — прошептала экономка и сильнее зарыдала. — Вы слишком добры.

— Кто еще знает об этом, миссис Эпплби?

Она быстро покачала головой.

— Никто. Ни одна душа. Я в этом уверена. Я была здесь, когда привезли ребенка, и никогда не говорила об этом с другими слугами.