Блэки Хол — «Sindroma unicuma. Книга 2.»: читать онлайн бесплатно полную версию

Sindroma unicuma. Книга 2. читать онлайн

Автор: Блэки Хол
Обложка книги Sindroma unicuma. Книга 2.
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Блэки Хол
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, пусть расскажет всем присутствующим! Он не соврет друзьям, а если рассоединится, значит, у него рыльце в пушку.

- Выходит, ты отшил Эльзу, - ответил Макес вместо Мэла.

- Выходит, да, - подтвердил тот, и по глухому ответу я сообразила, что он положил телефон - на столик или на спинку кресла.

- Поматросил и бросил? - спросил со смешком Дэн.

- Нет. Она решила, что нам нужно расстаться.

Однако, хорошая селекторная связь. Слышно отчетливо и без помех.

О чем это они? Неужели Эльза добровольно выкинула белый флаг? Не может быть!

- Похвально, - сказал Макес, и в трубке дзынькнуло и забулькало.

- Женщина должна чувствовать себя королевой, даже если её посылают далеко и надолго. Тогда она не станет мстить. На.

- Не хочу.

- Утопи свои печали... э-э-э.... в коньяке, - пропел фальшиво Макес. - Жизнь хороша, пошли, оторвемся!

- А в вахтёрке зачем закрылись? - допытывался Дэн. - Чтобы одарить друг друга прощальными объятьями?

Я замерла, затаив дыхание. Телефон сросся с ухом.

- Скажи, Дэн, если вокруг намекают, строят предположения и работают языками налево и направо, как поверить человеку, который говорит, что ничего не было? - спросил Мэл, и меня пробрало от серьезности его тона.

- А разве ничего не было?

Было или не было? - закусила я палец. Говори!

- Не было, - отрезал пытаемый Мэл. - Мак сказал, что из разорванных отношений женщина должна выходить с гордо поднятой головой. Поэтому пришлось убедить её без любопытных глаз.

- Представляю, как ты уговаривал, - хмыкнул Макес.

- В своей мягкой интеллигентной манере. Эльза - оторвяжница. Она побоится говнить тебе, а ей...

""Ей"" означало мне. Мне! Мне!!

- Я честно предупредил, - отозвался глухо Мэл. - Если Штице подумает о чем-нибудь похожем, сверну ей шею... А за туалет она получила своё.

- За какой туалет? - удивился Макес. - У вас еще и в туалете было? В нашем или у девчонок?

Мэл не стал вдаваться в подробности. Да и зачем? Его последние слова предназначались для меня.

Для меня!

- Все-таки влип бесповоротно, - заключил Дэн.

- Все-таки, - согласился Мэл после недолгого затишья.

- И не переключишься на другую скорость?

Молчание затянулось.

- Поздно. Уже заклинило, - ответил Мэл ровно. - Ладно, отчаливаю."

"- Как же мы без тебя? - запаясничал Макес. - Наше общество опечалено и роняет горючие слезки.

- Обойдетесь как-нибудь. Здесь нескучно, - сказал Мэл и, взяв телефон, поднес к уху.

А я не отключилась.