Хэйли Джейкобс — «Семья моего мужа против развода (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Семья моего мужа против развода (СИ) читать онлайн

Обложка книги Семья моего мужа против развода (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я стала женой главного героя романа. А если быть точной, то женой-злодейкой, которая даже важной роли не играла и которую главный герой потом благополучно казнил. Интересно, смогу ли выжить и мирно развестись, если буду милой и позабочусь о его семье, как о своей собственной? — Я не дам тебе развод! — рычит мой недавно вернувшийся супруг. — Но ведь… Так по сюжету романа быть не должно! — Ты — моя жена. Все холостяки столицы только и ждут, когда я подпишу эти бумаги! — его светлость бросает неподписанные им листы в разожжённый камин. — А этот наглец уже шлет письма с предложением брака! При живом-то супруге! Конверт летит следом. Какая наглость! Рылся в моей почте! — Мы тоже…Тоже против! — сквозь щель в дверном проеме два младших брата, сестра и маленькая племянница мужа заявляют в унисон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Пришлось, конечно, немного похитрить, но сами понимаете, слишком простой шифр в случае чего могли бы легко разгадать…

— Погоди…

Герцог поднимает руку, останавливая мой переходящий в шепот доклад.

— Это была ты? Этот шифр — твоих рук дело?

Я хмурюсь, лихорадочно размышляя. Не хочется, знаете, злить супруга, я планирую с ним расстаться на хорошей ноте, так сказать, без обид.

— А. Вы про то, откуда я узнала номер секретного счета? Он был в ваших бумагах в кабинете. Извините, конечно, но было бы нереальным продержатся герцогству и компании без хранящихся там документов.

Рейнард все еще в недоумении. Качает головой, ухмыляется своим мыслям. Поднимает голову, изучающе разглядывает и мне даже на мгновение кажется, что он теперь смотрит на меня как-то совершенно иначе.

Ух, слава богам, настроение у него вроде как хорошее. Остальное неважно. Но этот его взглядсмущает, приходится постоянно напоминать себе, что я — не Шарлотта. Не я главная героиня романа, и не мне суждено быть по итогу с главным героем, мчаться верхом в закат и тому подобное.

Герцог отвечает на мой невысказанный вслух вопрос:

— Пришлось повозиться с расшифровкой. Благодаря тебе, мы знали обо всем заранее. Но подготовится к этому было все равно нереально. Корабль сильно пострадал, чтобы не пойти ко дну на корм рыбам, нашему магу пришлось применить магию перемещения…

Я прикрываю рукой рот в шоке.

Вот как. А Шарлотта?

— Понятно теперь, почему даже обломков не обнаружили…

Потому что корабль не затонул…

Видно, что Рейнард не хочет продолжать рассказ, так что я возвращаюсь к тому, на чем остановилась.

Возвращаюсь к истории Эда и льва, немного умалчиваю, на что пришлось пойти, чтобы Жозефина подписала договор и примирении сторон, неловко о своих «геройствах» говорить. Дальше про Джареда и Фелисию, про бал во дворце и как именно мы узнали печальные новости о его светлости, про Сабрину и продолжающиеся поиски ее матери…

Замолкаю тогда, когда чай в кружке уже остыл. Но даже прохладный, он вполне вкусный.

А буря за окном не утихает.

Герцог молчит. Оно и понятно, столько новой информации.

— Как вы вернулись домой? — спрашиваю, потому что действительно интересно, но на ответ особо не рассчитываю, однако Рейнард снова удивляет.

— Что ж, нас закинуло в неизвестные, необитаемые земли вместе с кораблем. Пришлось бросить судно, собрать все необходимое и двинуться в путь, еще раз прибегнуть к магии перемещения никто из нас не желал.

Подбор книги