Хэйли Джейкобс — «Семья моего мужа против развода (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Семья моего мужа против развода (СИ) читать онлайн

Обложка книги Семья моего мужа против развода (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я стала женой главного героя романа. А если быть точной, то женой-злодейкой, которая даже важной роли не играла и которую главный герой потом благополучно казнил. Интересно, смогу ли выжить и мирно развестись, если буду милой и позабочусь о его семье, как о своей собственной? — Я не дам тебе развод! — рычит мой недавно вернувшийся супруг. — Но ведь… Так по сюжету романа быть не должно! — Ты — моя жена. Все холостяки столицы только и ждут, когда я подпишу эти бумаги! — его светлость бросает неподписанные им листы в разожжённый камин. — А этот наглец уже шлет письма с предложением брака! При живом-то супруге! Конверт летит следом. Какая наглость! Рылся в моей почте! — Мы тоже…Тоже против! — сквозь щель в дверном проеме два младших брата, сестра и маленькая племянница мужа заявляют в унисон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Постоянно ходит попятам, задает провокационные вопросы, получила пропуск на территорию ордена и там от нее тоже нет покоя! Когда я узнал, что тебя и Фелисию похитили и требуют денег, я действовал согласно инструкциям. Преступников было несложно обезвредить, но вот никак не думал, что мои сослуживцы и командир не просто откажутся помочь — идти в одиночку как ни крути затея не лучшая — а станут препятствовать мне. Если говорить коротко, то я больше не являюсь рыцарем и скорее всего пойду под трибунал за неподчинение приказам вышестоящих по званию…

— Если орден к тому времени еще будет существовать… — бормочу себе под нос.

Значит, Джаред решил, что Лавиния его преследует. А эта газетчица действительно взялась за работу со всей серьезностью.

— Это ладно, — говорю я, выслушав рассказы обоих парней и выстроив происходящее в общую картину. — Но ребенка вы зачем с собой взяли? Ночью, в лес?

Эдвард чешет затылок, неловко потупив взгляд.

— Она…плакала. Просила встретиться с герцогиней, то бишь с тобой.

Ну вот мы и эээ…Юнис, честное слово, она не успокаивалась, а мы очень торопились. А эта Ромфилд села Джареду на хвост и увязалась следом за нами. Но малышку она не видела, честно! Поверить не могу, что Рейнард заделал ребенка, он должен был быть еще младше меня, когда стал отцом, уму не постижимо!

— Ха, не одна я думаю, что отец Рины старший брат! — оживает Фелисия. — Вот же ж! А я-то думала, что он достойный мужчина! Поматросил и бросил!

— Не, поматросил и бросил здесь он только Юни…ай! Джаред, за что?

— Следи за языком, Эдвард Эккарт!

Три пары глаз смотрят мне в лицо, наверняка в поисках следов обиды, гнева или отчаяния.

Смешные такие.

— Все в порядке. Я уже говорила, что, когда вернется герцог мы…неважно, — я качаю головой, сейчас не время говорить о себе и о предстоящем разводе. — Пусть девочка отдохнет и придет в себя. Помимо отца у нее должна быть мать или другие родственники, на воспитании которых она находилась.

— Верно! Как-то же она до этого жила!

— Гениально, Эд! Ты поэтому книжки читаешь, так хочешь стать умным? — закатывает глаза Фелисия.

— Ха, поумнее некоторых буду. Да и вообще, тебе сколько лет, сестренка, сбежала из дома! Вылезла из комнаты и спустилась по стволу дерева, маленькая обезьянка. Тебе в зоосаде самое место! Даже я, самый младший, ни разу такой ерундой не занимался.

— Позволь напомнить, что это ты у нас согрешил проникновением и взломом в вольер со львом.

Подбор книги