Полуденные призраки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Странно, с чего бы это вдруг? Сюда ехали – прямо-таки воплощением спокойствия являлся, а тут…
– А ты не из пугливых! Передо мною и не такие люди на коленях ползали!
– И это на что-то повлияло? Пытать меня здесь вы не станете – крики услышат соседи. Это застрелить можно быстро и без особого шума, а интенсивный допрос в подобных условиях не провести.
– Так, для этого можно и иное место найти…
– Отчего ж не сразу туда и повезли?
Оппонент нахмурился – такая беседа в его планы явно не входила.
– Ладно… – постукивает он пальцами по столу. – Как-то ты не очень похож на автомеханика… отчего?
– Будете удивлены – но я, действительно, им являюсь. Ну, и помимо этого, много чего могу… хорошо учили!
– И где же?
– Инженерно-штурмовые части РФ. Старший сержант. Пять лет службы.
Собеседник несколько удивлён.
– Это ещё что за войска такие?
– Ну, интернет же у вас под рукой… там всё есть…"
"Аарон какое-то время копается в компе, щелкает мышкой.
– Ага… – кивает он через какое-то время. – Понятно. Коллега, стало быть…
– В смысле?
– Хочешь сказать, что ты меня не знаешь?
– А должен? В мои задачи это не входит.
– Так ты, значит, наёмник… И на кого работаешь?
– На того, кто платит. Я так понимаю, что вы в курсе того, как это обычно происходит. И прекрасно понимаете, что даже если вы меня перепилите пополам, имени заказчика я вам все равно не назову.
– Ну, – усмехается Маркс, – кое-что ты, несомненно, знаешь…
– Номер счёта, куда пришли деньги – свой собственный, как его забыть? Почтовый ящик отправителя, телефон связного… Хотите туда написать или позвонить? Могу дать вам эти данные и не стану мешать. Но, заранее могу предсказать результат звонка. Да вы и сами это знаете не хуже меня…
– Хочешь сказать, что так-таки и не догадываешься на кого работаешь? В таком случае, извини, но ты нам не нужен! Ни ты, ни твоя девушка… Сам же сказал, что застрелить вас можно тихо.
– Последнее время я работал на «Полуденных призраков»…
И в комнате наступила тишина…
– Так… – наклоняет голову набок Маркс. – Вот оно значит, как получается…
«Адвокат» забывает это перевести, но я понимаю это и без всякого перевода.
– Что ж… – после некоторого раздумья произносит Аарон, – это несколько меняет дело.