Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она любит собак и обладает чувством юмора. Она даже лошадь назвала тем же именем, что и ты. А это не слишком распространенное имя. Какие тебе еще нужны доказательства?

Звонок в дверь прервал их спор, равно как и сожаления Кристиана о том, что он слишком доверился Люси. Впрочем, он не мог припомнить, что говорил ей все это.

В гостиную вошел дворецкий.

– Куда прикажете складывать коробки, милорд?

– Коробки? – удивилась Люси.

– Доставили покупки от Ярдли, Хоби, Вестона и Мартина, – объяснил дворецкий.

– Пусть все отнесут ко мне в спальню.

Мэттьюс обо всем позаботится, – распорядился Кристиан.

– Новая одежда? – спросила Люси, когда дворецкий отправился выполнять приказ."

"– Да. Я решил полностью сменить гардероб.

Люси улыбнулась.

– Вижу, ты побрился. Ты красивый мужчина, Кристиан. В этом сезоне ты не останешься незамеченным.

Кристиан погладил идеально гладкий подбородок.

– Рад слышать. Потому что начинается сезон, и завтра я отправляюсь на бал к Холлистерам. И я твердо намерен найти себе жену, которая еще не помолвлена с другим мужчиной.

Глава 26

«Тьфу ты! Ну что за напасть!»

Вечер на балу у Холлистеров начался ужасно. Мэг пролила шоколад на платье и убежала в дамскую комнату, чтобы смыть пятно. А Сара осталась у стола с закусками и была вынуждена слушать Лавинию Хоббс, старшую дочь герцога Хантли, вцепившуюся в нее мертвой хваткой.

– Конечно, – сказала Лавиния, – когда ты так внезапно исчезла, мы все заподозрили самое худшее. Можешь себе представить наше удивление, когда выяснилось, что ты всего лишь уехала в Бат с миссис Аптон.

Сара поднесла к губам рюмку миндального ликера, которую весь вечер держала в руках. Она уже давно решила, что разумнее всего говорить о себе как можно меньше. Лавиния Хоббс была одной из немногих членов высшего общества, которые не поверили в придуманную Люси историю. Лавиния была, как всегда, омерзительна. Но даже ее неприятная компания была лучше, чем общество другого человека, а именно жениха Сары.

Лорд Брэнфорд не жаловал Лавинию Хоббс, поэтому, оставаясь рядом со старой девой, Сара была избавлена от его присутствия.

Язвительные замечания все же лучше, чем смыкающиеся стены и опускающийся потолок.

Сара как раз собиралась предложить Лавинии наполнить ее рюмку ликером – она намеревалась сделать это лично, когда ее отвлек шум у входной двери.

– Кто там? – спросила Сара, вытянув шею и пытаясь рассмотреть что-нибудь поверх голов.

Лавиния безразлично отмахнулась.

Подбор книги