Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Но… это же… сахар и сливки! – радостно воскликнула она, схватив бутылочку со сливками и пакетик сахара.

– Я подумал, что ты с удовольствием выпьешь правильного чаю, – улыбнулся он.

– Конечно! – Сара даже затанцевала по комнате. Фергус II, по-прежнему следовавший за ней по пятам, удивленно тявкнул. – Спасибо! Большое спасибо!

Кристиан отряхнул снег с сапог и подошел к огню, чтобы согреть руки. А Сара сразу начала готовить чай. Кристиан принялся рассказывать ей о визите к миссис Гоутсокс, а она откровенно наслаждалась восхитительным чаем.

– Она одобрила? – переспросила Сара, когда рассказ подошел к концу.

– Да. Она согласилась. Она желает тебе самого лучшего.

На глаза Сары навернулись слезы.

– Я знаю. Хотелось бы мне быть достойной ее дружбы.

Кристиан сжал ее руку. Сара почувствовала его тепло.

– Не беспокойся, – сказал он, – с тобой все будет в порядке, леди Сара Хайгейт.

Сара вымученно улыбнулась.

– Мне повезло, что у меня есть такой отличный друг, как ты.

К счастью, на следующее утро снег уже начал таять.

И хотя сугробы были еще высокими, Кристиан сказал, что они спустятся в город и наймут экипаж, который доставит их в Англию. Перед отъездом Сара зашла в амбар, нашла мистера Фергуса и передала ему письмо. Мужчина взял его и вопросительно взглянул на девушку.

– Вас не затруднит передать это письмо миссис Гоутсокс? – спросила она. – Разумеется, когда вы в следующий раз пойдете в город по своим делам. Пожалуйста, не надо ходить туда специально для этого.

Фергус I положил письмо в карман.

– Конечно, миледи.

– Спасибо. – Сара закрыла глаза и вздохнула. – Примите мою благодарность за все, мистер Фергус. Не знаю, что бы с нами было, если бы вы не пустили нас в дом той ночью.

– Вам не за что меня благодарить, девочка.

– Разумеется, есть за что. Вы вполне могли отказать нам в убежище и оставить нас на улице на съедение волкам."

"– Что вы, я ни за что не поступил бы так с волками. Миссис Гоутсокс – не самая вкусная пища для бедных животных.

Сара засмеялась.

– Надеюсь, она не причинила вам слишком много беспокойства.

– Она шумная и не очень приятная особа, но ничего такого, с чем я не мог бы справиться. И она, безусловно, предана вам, девочка. Если вы позволите так вас называть.

– Да, мистер Фергус. Она – мой самый верный друг.

– Мне будет вас не хватать, девочка. И Фергусу тоже. – Он ласково взглянул на сидевшую у его ног собаку. Фергус II, одетый в красную шерстяную курточку, вскочил, обошел вокруг Сары и заскулил.

Подбор книги