Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Знаете, они самая выдающаяся пара прошлого сезона.

– Что вы говорите! – пробормотал Кристиан, когда коляска маркиза остановилась рядом с ними.

– Беркли, это ты? Сто лет тебя не видел! – провозгласил маркиз, достал щепотку табака и понюхал его."

"Кристиан внимательно смотрел на маркиза. Он никогда не обращал особого внимания на этого человека и теперь впервые пытался увидеть его глазами женщины. Помолвленной с ним женщины. У маркиза были светлые волосы, судя по всему, быстро редеющие, довольно большой нос, тонкие губы и выпяченная вперед грудь – хотя что было тому виной, анатомия или поза, Кристиан сказать не мог.

На маркизе был украшенный вышивкой жилет – по правде говоря, на нем не видно было ткани, одна только вышивка, весьма замысловатый галстук и ярко-синий бархатный сюртук. Такой яркий, что хотелось зажмуриться. Сюртук плотно обтягивал его фигуру.

Маркиз явно не забывал и об аксессуарах, среди которых были цилиндр, трость с медной ручкой, монокль и, разумеется, табакерка, которой он пользовался слишком часто.

Иными словами, маркиз был денди до мозга костей. Это понятие Монро объяснил Кристиану, когда они вместе выбирали рубашки у Мартина. Правда, сапоги маркиза выглядели безупречно – вероятно, они были делом рук самого Хоби.

– Я всю зиму провел в деревне, – ответил Кристиан, с трудом заставив себя прекратить тщательный осмотр маркиза.

Глаза Кристиана и Сары на мгновение встретились, и он успел заметить, как в них что-то вспыхнуло. Юмор? Интерес? И то и другое?

– Никогда не мог понять, зачем хоронить себя в деревне, – сообщил маркиз.

 – Ведь Лондон полон развлечений, ты разве не знал?

– Я слышал об этом, – сухо ответил Кристиан.

– Я совершенно с вами согласна, – пискнула из-за его плеча леди Клэр, о которой он уже успел забыть.

Кристиан посмотрел на нее, потом снова на маркиза.

– Ты знаком с леди Клэр Марчифилд?

– Понятия не имею. Мы встречались? – требовательно вопросил Брэнфорд, уставившись на леди Клэр.

Юная леди немедленно начала заикаться.

– Я… н-не знаю, м-милорд.

Н-не думаю, что мы встречались.

Все еще пристально глядя на нее, Брэнфорд пошевелил бровями.

– Значит, мы незнакомы, – вынес он вердикт. – Думаю, если бы мы были представлены друг другу, я бы вас запомнил.

– О да, – ответила леди Клэр, – конечно, вы правы.

Кристиан мог поклясться, что Сара, услышав это, закатила глаза и спрятала улыбку, поднеся к лицу затянутую в перчатку руку.

– А вы знакомы? – спросил Кристиан Сару, указав на свою спутницу.

Подбор книги