Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Томас Гудн посмотрел на меня победителем и поспешно убрал бумаги в ящик.

– А что насчет нового жилья? – Я не собиралась так просто от него уходить.

– Так вы же сейчас где-то живете, – наморщил лоб градоправитель.

– Где-то живем, – подтвердила я. – А должны жить в нормальном доме.

– У нас в городе, по-вашему, целая улица пустых готовых домов?! – вскипел Томас Гудн. – Один-единственный был, и тот вы не уберегли!

– Да мы-то тут при чем? – я снова начала злиться.

Всех собак повесить пытаются! Интересно, Кариэль так спокоен, потому что он ничего не понимает или потому что он эльф?

– Да при том! – стукнул кулаком по столу градоправитель, но наткнулся взглядом на эльфа и несколько умерил свой пыл.

 – В общем, дома пока нет, если появится – сообщу.

– Понятно, все как с кухаркой, да? – не удержалась я.

– Если у вас других вопросов нет, то я вас больше не задерживаю, – сквозь зубы ответил градоправитель.

Я фыркнула и встала, посол поднялся и вышел следом за мной.

Вот и сходили в ратушу!

***

Кариэль, не ждавший многого от похода, к своему удивлению, неплохо провел время.

Он заметил, насколько люди не заинтересованы в установлении истинных причин пожара. Только не понял: это умышленный саботаж или банальная лень и халатность? С людьми в этом вопросе всегда сложно, если бы так вели себя эльфы, Кариэль бы не сомневался, что они кого-то покрывают. А люди же чаще просто делают работу спустя рукава.

Да и в чем-то он градоправителя со стражем понимал. Объяви они, что это поджог, пришлось бы признавать покушение на эльфийского посла.

А это тянет на международный скандал, который никому здесь не нужен. И никто его поднимать не станет. Более того, он и Кариэлю не на руку. Начнется полномасштабное расследование, и их преступник точно заляжет на дно. Поэтому пусть все думают, что случайность. Или делают вид, что так думают.

Его куда больше занимала судьба вытащенной вчера бутылки. Возможно, стоило захватить ее сразу? Но там была такая толпа и все на него глазели, кто-нибудь бы точно заметил.

Мастер поиска должен полагаться только на себя. Он сам, без стражи, во всем разберется.

– Я хочу дойти до сгоревшего посольства, – сообщил он Злате и направился в нужную сторону.

Все-таки они уже не раз ходили этой дорогой, да и настроение было паршивее некуда.

Ночью он долго не мог заснуть, никак не получалось решить, что делать дальше.

Их пытались убить, не только «посла», а и его переводчицу тоже. Все же знали, что они живут в одном доме.

Подбор книги