Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А в мире придворной политики расположение монарха решает всё.

– Вы слишком добры, – ответила я дипломатично. – Мы просто стараемся служить королевству как можем.

– И превосходно справляетесь! – воскликнула лейна Констанция. – Кстати, лейна Элизабет, мы устраиваем небольшой приём на следующей неделе. Будем счастливы видеть вашу семью среди почётных гостей!

– К сожалению, мы завтра уезжаем в поместье, – ответила я. – Дела требуют нашего присутствия там.

– Конечно, конечно, – закивала лейна Изабелла. – Такое важное производство требует постоянного наблюдения.

Но, возможно, когда вернётесь в столицу…

– Обязательно рассмотрим ваше любезное приглашение, – пообещала я.

Мы ещё несколько минут обменивались любезностями, после чего дамы откланялись, продолжая осыпать нас комплиментами. Я проводила их взглядом, размышляя о том, как быстро меняются настроения в высшем обществе.

– Мама, – подошла ко мне Амели с полной корзинкой пакетиков и бутылочек, – я закончила покупки. Мэтр Альфред дал мне рецепт удивительной настойки для улучшения памяти.

Правда, одним из компонентов является толчёная жемчужина, но…

– Толчёная жемчужина? – переспросила я с улыбкой. – Дорогая, не кажется ли тебе, что это слишком расточительно?

– Ну, можно попробовать заменить её перламутром, – задумчиво ответила Амели. – Эффект должен быть похожим, хотя и не таким сильным.

Роберт, который терпеливо сопровождал нас и нёс покупки, рассмеялся:

– Амели, ты никогда не изменишься. Всегда найдёшь способ удешевить самый дорогой рецепт.

– Это называется практичностью, – с достоинством ответила дочь.

 – Зачем тратить состояние на жемчуг, если можно добиться похожего результата за меньшие деньги?

Мы продолжили прогулку по рынку, и повсюду нас встречали с подчёркнутым уважением. Торговцы предлагали лучшие товары, другие покупатели почтительно расступались, а те, кто знал нас в лицо, кланялись особенно низко.

– Заметили, как изменилось отношение к нам? – тихо спросил Роберт, когда мы отошли от очередной группы особенно учтивых знакомых.

– Трудно не заметить, – ответила я. – Арест Фелдов произвёл на общество сильное впечатление. Теперь все понимают, что семья Вайлиш пользуется особым расположением короля.

– И что любые нападки на нас могут быть расценены как неуважение к королевской воле, – добавила Амели. – Политика, ничего личного."

"– Во всяком случае, это означает, что в столице мы можем чувствовать себя в почти безопасности, – заметил Роберт. – Никто не рискнёт открыто выступать против нас.