Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Мама, – обратилась ко мне Амели, появляясь в моей комнате с небольшой корзинкой в руках, – можно я схожу на рынок? Хочу купить несколько редких трав, которые в поместье не найти. В столице выбор гораздо шире.

– Конечно, – согласилась я, откладывая в сторону список вещей для упаковки. – Я тоже хотела пройтись по рынку, купить кое-что для дороги. Составишь мне компанию?

– С удовольствием, – оживилась Амели, и я невольно отметила, что это первая искренняя улыбка на её лице с момента отъезда сестры.

Мы оделись в простые платья и накинули плащи – для посещения рынка парадные наряды были неуместны.

А Роберт и Говард конечно же вызвались нас сопровождать, что было разумно в шумной толпе столичного торжища.

Большой рынок располагался на широкой площади в самом сердце города, окружённой старинными домами торговых гильдий с их цветными вывесками и резными балконами. Уже издалека до нас доносился гул сотен голосов, звон колокольчиков на упряжи лошадей, лай собак и крики торговцев, расхваливающих свои товары.

– Свежая рыба с Северного моря! – выкрикивал краснолицый торговец, размахивая серебристой тушкой. – Только вчера выловлена!

– Ткани из Восточных земель! Шёлк и бархат! – вторила ему пожилая женщина, разворачивая рулон переливающейся ткани.

– Пряности, травы лечебные! Всё свежее, всё проверенное! – добавлял третий голос.

Мы медленно продвигались между рядами, рассматривая товары. Рынок был поделён на секции – в одной части торговали тканями и одеждой, в другой – продуктами, в третьей – изделиями ремесленников.

Воздух был насыщен смесью ароматов: свежего хлеба, пряностей, кожи, металла и того особенного запаха толпы, который есть на всех больших рынках.

Амели сразу же направилась к торговцам травами и снадобьями. Их лавочки располагались в тенистой части площади, под навесами из грубой ткани. На прилавках красовались мешочки с сушёными травами, бутылочки с настойками, связки корней и диковинные семена в глиняных горшочках.

– Лейна Амели! – воскликнул один из торговцев, пожилой человек с седой бородой и умными глазами.

 – Какая радость вас видеть! Как раз вчера получил редкую посылку из Южных провинций.

– Что интересного, мэтр Альфред? – поинтересовалась Амели, наклоняясь над его прилавком."

"– Корень моризлы высшего качества, лепестки ночной примулы, семена лунного рыдика, – перечислял торговец, осторожно доставая маленькие пакетики. – И вот это, – он понизил голос до таинственного шёпота, – кора дерева сновидений с Дальних островов.