Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Тогда завтра утром начнём сборы, – решительно произнесла я. – Гастон, – обратилась я к дворецкому, – прикажите слугам готовить багаж. Через два дня мы выезжаем в поместье.

– Слушаюсь, лейна, – поклонился дворецкий и удалился выполнять распоряжения.

Остаток дня прошёл в хлопотах и приготовлениях. Нужно было решить, что брать с собой, что оставить в столичном доме, написать несколько деловых писем и уладить различные мелочи.

За ужином атмосфера была тихой и немного грустной. Мы все чувствовали отсутствие Лорен – её звонкого смеха, живых комментариев, той особенной энергии, которую она всегда привносила в наши семейные сборы.

Мы уже заканчивали десерт, когда в столовую вошёл Гастон с письмом в руках.

– Лейр Хэмонд, – обратился он к главе семьи, – прибыл королевский гонец. Он передал это письмо и сказал, что ответа не требуется.

Хэмонд взял письмо, на котором ясно виднелась королевская печать, и вскрыл его. Мы молча наблюдали, как он читает, а выражение его лица постепенно менялось от любопытства к удивлению, а затем к какому-то мрачному удовлетворению.

– Что там? – не выдержала я.

Хэмонд медленно сложил письмо и задумчиво произнёс:

– Король нашёл способ избавиться от семьи Фелдов. Графа Освальда и его сына Дариуса арестовали сегодня утром по обвинению в государственной измене.

– Измене? – переспросил Роберт. – За что именно?

– Тайные переговоры с представителями враждебных королевств, попытка подорвать авторитет короны, распространение слухов, порочащих королевскую семью, – перечислил Хэмонд.

 – Король пишет, что следствие располагает неопровержимыми доказательствами их вины.

– И что им грозит? – тихо спросила Амели.

– Конфискация имущества, лишение титулов и возможно… казнь, – ответил Хэмонд.

– Быстро же всё решилось, – заметил Роберт.

– Король не стал медлить, – согласился Хэмонд. – Видимо, давно собирал компромат на Фелдов, а инцидент на балу стал последней каплей, давшей повод для ареста.

Я промолчала, чувствуя, как с плеч спадает тяжёлый груз. Значит, Фелды больше не смогут угрожать моей семье, и Лорен может спокойно наслаждаться медовым месяцем, не опасаясь мести своих врагов.

Глава 31

Следующий день начался рано и суетливо. Дом наполнился звуками сборов – слуги упаковывали вещи, переносили сундуки, готовили экипажи для завтрашнего отъезда. Я составляла списки необходимого, проверяла, ничего ли не забыли, и пыталась сосредоточиться на практических делах, чтобы не думать о том, как тихо стало в доме без Лорен.