Юлия Арниева — «Несносные дочери леди Элизабет 2»: читать онлайн бесплатно полную версию

Несносные дочери леди Элизабет 2 читать онлайн

Обложка книги Несносные дочери леди Элизабет 2
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я вышла замуж по договорённости – без чувств, без обязательств и, как мне казалось, без сюрпризов. Но оказалось, у моего фиктивного мужа тайн больше, чем у придворной портнихи. И, в отличие от неё, он вовсе не спешит ими делиться. Из-за преследования Хейли, нам пришлось отправиться в столицу Соллеры. Но она встретила нас не слишком радушно. Здесь не любят чужаков – особенно тех, кто внезапно оказывается в центре внимания без знатного рода, без богатства и без благословения местных влиятельных домов. И всё бы ничего… если бы мои дочери не решили взорвать высший свет своим появлением. В переносном смысле. Пока что.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Полгода назад я и представить не могла, что буду сидеть в королевском кабинете другой страны и обсуждать торговые договоры.

– А теперь ты станешь одним из главных поставщиков королевского двора, – улыбнулся Хэмонд. – И матерью невестки одного из богатейших родов Сольтерры.

– Это пугает не меньше, чем радует, – призналась я. – Слишком много ответственности.

– Зато теперь нам не нужно оглядываться на прошлое, – мягко сказал Хэмонд, накрывая мою руку своей. – Мы можем строить будущее. Для нас, для детей, для всей семьи.

Я сжала его руку в ответ, чувствуя тепло и поддержку. Да, впереди было много работы, новых вызовов и, возможно, новых опасностей. Но впервые за долгое время я чувствовала, что мы не просто выживаем – мы живём.

Глава 27

Ужин прошёл в тёплой семейной атмосфере. Мы обсуждали предстоящую поездку Лорен и Этьена, делились впечатлениями от встречи с королём, строили планы относительно нового производства красителей. Амели, хотя и старалась поддерживать беседу, выглядела задумчивой, и несколько раз я ловила её отсутствующий взгляд, устремлённый в окно, словно она мыслями была далеко отсюда.

После трапезы дочери поднялись наверх – Лорен хотела помочь младшей сестре разобрать привезённые из столицы травы и обсудить их свойства. Я слышала их приглушённые голоса и тихий смех, доносящиеся из комнаты Амели, где они, очевидно, заперлись для серьёзного разговора.

Роберт же, извинившись, отправился на встречу со старыми друзьями в один из модных клубов.

– Будь осторожен на улицах, – напутствовала я его, когда он надевал плащ.

– Не беспокойся, Элизабет, – улыбнулся парень, и в этой улыбке было столько тепла, что моё сердце сжалось от нежности к этому молодому человеку, который стал мне почти как родной сын. – Встречаемся в старом месте, где все друг друга знают."

"Когда за ним закрылась дверь, мы с Хэмондом остались одни в большой гостиной. Слуги зажгли камин, и мягкий золотистый свет создавал атмосферу уюта и интимности.

Я устроилась в своём любимом кресле у огня, а Хэмонд расположился напротив, налив себе бренди.

– Какой день, – произнёс он задумчиво, покручивая бокал в руках. – Трудно поверить, что ещё утром мы волновались о встрече с королём, а теперь у нас подписанный договор на пятьдесят тысяч золотых.

– И завтра уже нужно начинать планировать работы в поместье, – добавила я, откинувшись в мягких подушках.

Подбор книги