Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Более того, я думаю, что на самом деле она сама немного интересуется им, – с легкой улыбкой на губах добавила Джейн.

Люси бросило сразу и в жар и в холод. Она вскинула голову и взглянула на друзей.

– Герцогом? Я? Интересуюсь герцогом? Ничего подобного.

Джейн сложила губы трубочкой, словно намеревалась свистнуть, и отхлебнула маленький глоток чая.

– Ты в этом уверена?

– Должна признаться, мне тоже раз или два приходила в голову эта мысль, – сказала Кэсс.

Гарретт скрестил руки на груди и откинулся на спинку кресла.

А затем отрывисто рассмеялся.

– Люси и герцог. Ну что ж, это идея. Как вы на это смотрите, ваша светлость?

Люси со стуком поставила чашку на стол. Она не знала, что ей делать со своими руками. Затем сложила их на коленях.

– Вы все просто смешны. Я не знаю ни одного человека, который нравился бы мне меньше, чем герцог Кларингтон.

– О да, он всего лишь красив, богат, герой войны и к тому же герцог, – взмахнув рукой, сказала Джейн. – Чем тут восхищаться?

Люси взглянула на нее, прищурив глаза.

– Если он такой восхитительный, что же ты не увлеклась им?

Джейн в ответ рассмеялась.

– Властным, привыкшим командовать солдатами? Он не в моем вкусе. А вот тебе он определенно подходит.

Люси фыркнула.

– Что за нелепость! С какой это стати?

– Разве нет? Он точно такой же, как ты, – заметил Гарретт.

Люси сделала в уме пометку: обязательно пнуть кузена, как только они окажутся вне поля зрения дорогой тетушки. А тем временем досчитала до десяти и снова взяла в руки чашку.

Люси не позволит своим друзьям и дальше подшучивать над ней. Ведь они, в конце концов, просто дразнили ее, и это слегка раздражало. Но, прихлебывая чай, она невольно думала о том, что сказала Джейн. Неужели герцог и вправду походит на нее? Или нет? Глоток.

Глава 22

Верхние залы привели Люси в восторг. У нее перехватило дыхание. Так бывало всегда. С самого первого раза, когда она, восемнадцатилетняя, увидела этот восхитительный бальный зал. Такой просторный и симметричный, со светлыми высокими потолками, стенами, расписанными фресками, и сверкающими канделябрами.

Бат был местом отдыха. И в отличие от тех, кто находил его слишком тихим и сонным для настоящих увеселений, Люси всегда любила уют и спокойствие этого города. Они с Гарреттом провели здесь немало счастливых дней. Валялись на траве на Королевском полумесяце, угощались чаем в питьевой галерее, исследовали руины римских терм и катались верхом по холмистым окрестностям. Бат был великолепен.

Подбор книги