Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Поскольку до сих пор вы успешно с этим справлялись… – Люси несколько секунд поизучала его прищуренными глазами и топнула ногой по ковру. – Не окажете ли мне любезность объяснить, почему вы так настойчиво добиваетесь Кэсс? Вы совершенно ясно дали понять, что не собираетесь прекратить ваши ухаживания. Однако вы никогда не говорили, почему так интересуетесь леди, не проявляющей к вам ни малейшего интереса? В особенности, в свете того, что сегодня вы на этом званом обеде позволили себе вольности по отношению ко мне.

Герцог отошел от Люси и выругался себе под нос.

– Леди Кассандра…

Люси невинно заморгала глазами.

– Да?

– Скажем просто, ее мне порекомендовали, – прорычал герцог.

Люси отступила на шаг назад, прижав руку к груди, соблазнительно возвышавшейся над вырезом декольте.

– Рекомендовали? Какого дьявола это должно означать?

Герцог взмахнул рукой.

– Какая разница. Я не собирался целовать вас. У меня случилось минутное помрачение рассудка.

Если нужны извинения, я готов их принести. Но не нужно придавать этому большее значение, чем оно того заслуживает.

Люси снова вздернула нос.

– Скорее в аду наступят холода, ваша светлость, чем я стану просить ваших извинений. Если бы вы были джентльменом, вы бы извинились без моей просьбы.

Герцог засунул руки в карманы и с легкой улыбкой на губах насмешливо посмотрел на Люси из-под полуопущенных ресниц.

– Если бы я был джентльменом, миледи, я бы не поцеловал вас так.

Люси поборола порыв по-детски топнуть ногой. Он ее подловил. И это смутило ее еще больше. Зачем он поцеловал ее? Люси пристально посмотрела на герцога. И почему он так чертовски красив? Хм-м. Впрочем, что толку размышлять над этим?

Ну что ж. Кэсс не следует знать об этом небольшом неловком недоразумении. Тем более что ей это совершенно безразлично, и она погрузилась в глубокую печаль из-за Джулиана. Нет. Люси не станет беспокоить Кэсс подобной новостью.

Кроме того, если Люси, как ближайшая подруга, исполнит свой долг и выполнит данное Кэсс обещание, то избавится от этого властного, надменного герцога, так что какое это имеет значение?

Люси сделала глубокий вдох.

– Хорошо. Я не скажу Кэсс об этом недоразумении, если вы выполните два условия.

Герцог подбоченился и снова склонил голову набок.

– Только два?

Люси любезно улыбнулась.

– Я могу добавить еще, если хотите.

Он прищурил глаза.

Подбор книги