Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Проклятие. Проклятие. Проклятие. Ну почему это оказалось так приятно? Ведь могла же она иметь тонкие холодные губы, или несвежее дыхание, или еще что-нибудь? Это все значительно упростило бы. Вместо этого она таяла, как масло на солнце, под настойчивым напором его рта, и он сам едва не расплавился.

В этом все дело. Должно быть, он слишком давно не целовал женщин, если на него так действует Люси Апплтон. Ладно. Это был… хм-м… волнующий поцелуй. Пропади все пропадом. И это выражение глубокого потрясения на ее лице, когда Дерек схватил ее в объятия.

Только ради одного этого мгновения стоило это сделать. Более того, она страстно ответила на его поцелуй. И они оба это знали. Пусть теперь эта маленькая самоуверенная мисс переживает из-за этого."

"Когда герцог снова повернулся к ней лицом, Люси изобразила на лице спокойное (и самоуверенное, естественно) выражение. Она скрестила руки на груди и слегка вздернула вверх нос в попытке показать, что она выше всего этого.

Люси надеялась, что выглядит убедительно. Но не была в этом уверена.

Герцог откашлялся, прочищая горло.

– Это… всего лишь поцелуй. Ошибка. Мы сделаем вид, что ничего подобного не случилось.

Люси недоверчиво склонила голову набок.

– Никаких извинений, ваша светлость?

Он склонил голову в противоположную сторону.

– Вам нужны извинения?

– Очень по-джентльменски. – Она закатила глаза.

Он зарылся пальцами в шевелюру.

– Это ничего не значит.

– Конечно, для вас это ничего не значит, – согласилась Люси, немного задетая его словами, хотя скорее умерла бы, чем призналась в этом.

 – Но как вы собираетесь объяснить это Кэсс?

В его зеленых глазах загорелся вызов.

– Мы не станем ничего говорить леди Кассандре.

– Может, вы и не собираетесь этого делать, но я обязательно…

Герцог раздраженно прищурил глаза.

– Вы тоже ничего ей не скажете.

Она взмахнула рукой.

– С чего вы так решили? – усмехнулась Люси. – С нетерпением жду ответа.

– Потому что, если вы ей скажете, вам придется объяснить, почему вы ответили на мой поцелуй.

Люси прищурила глаза. Что за игру он затеял?

– Ну и что? Вы намерены позволять себе вольности со всеми подругами Кэсс? Следующая Джейн? – Кэсс, скорее всего, упадет в обморок, если он поцелует ее так, как только что поцеловал Люси.

Он взглянул на нее скептически.

– Не говорите ерунду. Поверьте мне. Я могу контролировать себя в присутствии любой из вас.

Подбор книги