Непредсказуемая герцогиня читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Люси прищурила глаза.
– И что бы это могло значить?
– Это значит, что любой джентльмен, не согласный терпеть ваши оскорбительные нападки, быстро исчезает, верно? Подозреваю, что в этом-то и кроется причина вашей неприязни ко мне. Я не сбегаю прочь от малейшей колкости с вашей стороны.
Люси вцепилась в складки своей юбки. Как ему удавалось так легко проникнуть в самую суть вещей? Как будто он видел Люси насквозь. Ну, разве не правда, что он так сильно не нравился ей именно потому, что отказывался отступиться? Люси прикусила язык.
– Возможно, вам следовало бы сбежать.
– Похоже, вам много известно о сердечных делах, миледи, – сказал он. – А как насчет войны? Вы знали кого-нибудь, кто не вернулся?
Люси отпрянула, словно он ее ударил. Он спрашивал, пришлось ли ей страдать в своей жизни. Повидать горя. Потерять того, кого любила.
– Да, я кое-кого потеряла. Очень мне дорогого.
На лице герцога отразилось смешанное чувство удивления и участия.
– Джентльмена?
Люси отвела взгляд.
– Да.
Остаток поездки прошел в молчании. Когда коляска наконец остановилась перед особняком родителей Кэсс, герцог спрыгнул на землю и помог спуститься Кэсс, предоставив лакею помочь Люси.
– Смогу я увидеться с вами завтра вечером на приеме у Хаверти, леди Кассандра? – спросил герцог.
Кэсс кивнула.
– Да, я там буду. Но…"
"Вот он, долгожданный момент. Кэсс скажет герцогу, что больше не желает его видеть.
Самоуверенность и заносчивость герцога заставляли Люси желать большего, искать возможности еще раз поставить его на место. Она протиснулась мимо него и увлекла Кэсс за собой в дом.
– Мы непременно увидимся там, ваша светлость.
– Жду с нетерпением, – ответил герцог.
– Держу пари, что ждете.
– Вам не удастся отпугнуть меня своим острым язычком, миледи, – сказал он.
– Посмотрим, ваша светлость, – ответила Люси.
Она почти подошла к двери, когда позади раздался звучный, уверенный голос герцога.
– Похоже, вы бросаете мне вызов.
Люси даже не оглянулась.
– О, ваша светлость, если бы я бросила вам вызов, вы бы об этом узнали.
– Прекрасно, – сказал он. – Раз уж речь зашла об острых язычках и вызовах, я хочу предложить вам одно пари, леди Люси.
Она застыла, замерев на месте, как статуя. Затем медленно повернулась к нему лицом и, прищурив глаза, склонила голову набок.