Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она не считает возможным проявить с кем-либо хоть малейшую резкость. Но герцог такой человек, который не понимает намеков, ему нужно все говорить прямо в лоб.

– Жаль, что он не пытается ухаживать за тобой, – сказала Джейн, подняв брови.

– Если бы только я могла говорить за нее…

Джейн поджала губы.

– Люси? О чем ты думаешь?

Люси постукала кончиком пальца по щеке.

– Знаешь… а это может сработать.

– Как же ты намерена справиться с этой задачей?

Люси широко улыбнулась и подняла указательный палец.

"

"– Я найду способ. Разве я не говорю всегда: «Дерзай! Будь храброй»?

Джейн только собралась ответить, но тут к ним подошел Гарретт, держа руки в карманах.

– По-моему, вы не слишком продвинулись на фронте борьбы за избавление Кассандры от герцога, раз они танцуют вместе. – Он мотнул головой в сторону кружащейся пары.

Люси хлопнула его по руке.

– Тш-ш. Я пытаюсь услышать, что они говорят, когда проносятся мимо в танце.

Гарретт рассмеялся.

– Почему бы тебе не потанцевать со мной, тогда мы легко смогли бы их подслушать.

– Я буду танцевать с вами, – заявила Джейн.

Люси и Гарретт удивленно переглянулись.

– А что? – спросила Джейн, пожав плечами. – Мама отобрала у меня книгу. Мне ужасно скучно. Только не наступайте мне на ноги, Апплтон.

– Довольно интригующее предложение, – фыркнув, сказал Гарретт. – Конечно же, мисс Лаундз, давайте потанцуем.

Они влились в толпу танцующих, а Люси осталась ждать у стены, пытаясь не упускать из виду всех четверых и, как обычно, притоптывая ногой в такт музыке.

Типичная ситуация. В кои-то веки Люси получила приглашение потанцевать, да и то от собственного кузена. Но и этому не суждено было осуществиться.

Несколько минут спустя музыка смолкла, и Гарретт с Джейн вернулись к Люси.

– Нам удалось услышать не слишком много, – отрапортовал Гарретт.

– Да, очень жаль, – сказала Джейн, подтянув перчатки. – Однако у меня возникла блестящая идея.

– Какая? – с надеждой спросила Люси.

Джейн наклонилась вперед, словно собиралась поделиться страшным секретом.

– Почему бы нам не спросить Кэсс, что он ей говорил?

Они все повернулись, чтобы встретить Кэсс, которая как раз возвращалась с танцевальной площадки. Ее глаза были устремлены в пол, Кэсс еле держалась на ногах.

– Что случилось, Кэсс? – спросила Люси. – Что он тебе сказал?

– Он спросил, не хочу ли я выйти с ним на террасу, чтобы немного подкрепиться, – ответила Кэсс.

Подбор книги